Перевод для "но самостоятельно" на английский
Но самостоятельно
  • but independently
  • but their own
Примеры перевода
but independently
Юридическая самостоятельность учреждений должна подкрепляться их финансовой самостоятельностью.
The legal independence of the agency should be enhanced by financial independence.
административная и финансовая самостоятельность;
Managerial and financial independence;
Комиссия работает самостоятельно.
The Commission works independently.
201. Судейский совет является независимым, самостоятельным органом, который обеспечивает независимость и самостоятельность судов и судей.
201. Judicial Council is an independent and autonomous authority that secures independence and autonomy of courts and judges.
(Самостоятельная жизнь в общине -- Иордания)
(Independent community living -- Jordan)
Паром, не передвигающийся самостоятельно
(a) Ferry-boat not moving independently
Ни признака жизни в вас самостоятельной!
There isn't a sign of independent life in you!
Батраки и слуги, оставляющие своих нанимателей, становятся самостоятельными работниками;
The men servants who leave their masters become independent labourers.
Только посредством самостоятельного счета живые существа могут продемонстрировать компьютерам свою независимость.
Only by counting could humans demonstrate their independence of computers.
Поэтому и самостоятельный образ их стоимости противостоит им здесь в качестве мировых денег.
Their independent value-form thus confronts them here too as world money.
Еще с более широкою самостоятельностию рождается, может быть, из десяти тысяч один (я говорю примерно, наглядно).
Perhaps one in ten thousand is born with a broader independence (I'm speaking approximately, graphically).
Самостоятельное выражение меновой стоимости товара является здесь лишь преходящим моментом.
The presentation of the exchange-value of a commodity as an independent entity is here only a transient aspect of the process.
Они самостоятельно завершают его как абсолютное наличное бытие меновой стоимости, или как всеобщий товар.
It brings it to an end by emerging independently, as the absolute form of existence of exchange-value, in other words the universal commodity.
Другими словами: стоимость товара получает самостоятельное выражение, когда она представлена как “меновая стоимость”.
In other words, the value of a commodity is independently expressed through its presentation [Darstellung] as ‘exchange-value’.
Только продукты самостоятельных, друг от друга не зависимых частных работ противостоят один другому как товары.
Only the products of mutually independent acts of labour, performed in isolation, can confront each other as commodities.
Бедный самостоятельный работник будет, по общему правилу, более трудолюбив, чем даже наемный рабочий, получающий поштучную плату.
A poor independent workman will generally be more industrious than even a journeyman who works by the piece.
И не простая, а самостоятельная.
And not simple, but independent.
— Но только не самостоятельные, Джо.
Not independent research, Joe.
Они ведь теперь очень самостоятельные.
Girls are very independent.
Флора слишком самостоятельна.
Flora is too independent.
but their own
Самостоятельно занятые работники
Own-account workers
На вопрос о том, собираются ли они эмигрировать самостоятельно или сообща с другими лицами, 25% ответили, что собираются эмигрировать самостоятельно.
When asked whether they wished to emigrate on their own or with others, 25 per cent replied that they would emigrate on their own.
Опрашиваемая принимает решения самостоятельно
The woman interviewed decides on her own
Им предлагается самостоятельно забронировать места в гостинице.
They are requested to make their own hotel reservations.
Однако самостоятельно достичь этих целей они не могут.
However, they cannot do this on their own.
— Ну, ведь, строго говоря, нельзя сказать, что ты справился с заданием самостоятельно? — сказала она сдержанно.
“Well, it wasn’t exactly your own work, was it?” she said stiffly.
Да и сам он, если говорить всерьез, никогда не слышал о волшебной палочке, самостоятельно занимающейся магией.
Now that he came to think of it, he had never heard of a wand performing magic on its own before.
Большую часть моих натурщиц я получал от Джерри, хотя пытался подыскивать их и самостоятельно.
Most of my models I got through Jerry, but I also tried to get models on my own.
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
Вот ловкий чертенок! – подумал Халлек, теперь полностью поглощенный ловкими движениями Пауля. – Он тренировался самостоятельно.
Halleck thought, intent now on Paul's interweaving hand motions. He's been practicing and studying on his own.
В годы изобилия рабочие часто покидают своих хозяев и решаются добывать себе пропитание самостоятельным промыслом.
In years of plenty, servants frequently leave their masters, and trust their subsistence to what they can make by their own industry.
в-четвертых, успеть до смерти папы Александра расширить свои владения настолько, чтобы самостоятельно выдержать первый натиск извне.
Fourthly, by acquiring so much power before the Pope should die that he could by his own measures resist the first shock.
Почти каждая отдельная община, вероятно, составляла бы своего рода самостоятельную маленькую секту или исповедовала свои особые учения.
Almost every different congregation might probably have made a little sect by itself, or have entertained some peculiar tenets of its own.
Здесь продукты человеческого мозга представляются самостоятельными существами, одаренными собственной жизнью, стоящими в определенных отношениях с людьми и друг с другом.
There the products of the human brain appear as autonomous figures endowed with a life of their own, which enter into relations both with each other and with the human race.
Но с ней или без нее, вы самостоятельный человек.
But with or without her, you’re your own person.
Вам лучше действовать самостоятельно.
You are better off on your own.
Или даже работать самостоятельно.
Or even go out on his own.
Он не двинулся бы самостоятельно
He wouldn't move on his own.
Но он существует самостоятельно.
But it’s also its own piece.
Научиться самостоятельно дышать.
Breathing on his own.
Самостоятельно мы еще ничего не сделали.
We've done nothing on our own yet."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test