Перевод для "но отрицает" на английский
Но отрицает
Примеры перевода
Отрицать это означает отрицать их историю и подвергнуть опасности их будущее.
To deny that was to deny their history and endanger their future.
Их нельзя отрицать.
They cannot be denied.
Никто этого не отрицает.
Nobody denies that.
Да никто этого и не отрицает.
No one denies that.
И этот капитал нельзя за ней отрицать.
The credit cannot be denied.
Он отрицал свою вину.
He denied these charges.
Автор это отрицает.
The author denies this.
Это утверждение отрицается".
This allegation is denied.
Индусы отрицают это?
Are the Indians denying this?
Он признал, что был влюблён в Имке, но отрицал всякую причастность к смерти Франсиса.
He admitted he was in love with Imke but denied any involvement in Francis's death.
Луна признал, что прикасался к пистолету, но отрицал, что знает что бы то ни было об убийце.
Luna admitted to handling the weapon, but denied knowing anything about the murder.
Мистер Сонтаг признает, что ударил Дуайта Дзиака клюшкой для гольфа, но отрицает его убийство?
Mr. Sontag admitted that he attacked dwight dziak With a golf club, but denies killing him?
Нами задержана подозреваемая, которая созналась в убийстве, но отрицает существование этой загадочной женщины.
And we have a murder suspect in custody who confesses to murder, but denies the existence of this mystery woman.
Они все признают, что из-за проделок Корби были проблемы, но отрицают, что знали о Красном коде или об отравлении в Афганистане.
They all admit Korby's pranks caused problems... But denied having knowledge of the Code Red or the poisoning in Afghanistan.
Он признал, что у него было достаточно золота, чтобы заплатить куртизанке, но отрицал, что золото, спрятанное в его сумке, принадлежит ему.
He admitted to having enough gold to pay for a courtesan, but denied that the gold hidden in his own bag was his.
И в интервью которое она дала университетской газете, она намекнула на серьезные отношения с кем-то, но отрицала, что он тоже студент.
And in an interview she gave to the college paper, Melanie referenced a serious relationship with someone, but denied it was with another UH student.
После долгого допроса он признался в домогательствах к ней, но отрицал убийство. Поскольку тело не нашли, его не смогли связать с ее исчезновением.
After a lengthy interrogation, he confesses to sexually assaulting her, but denies killing her, and because her body was never found, they couldn't link him to the disappearance.
– Ты как-то отрицал, что ты Квисатц Хадерах…
Once you denied to me that you were the Kwisatz Haderach.
– То есть, стало быть, вы не отрицаете права силы?
You mean, no doubt, that you do not deny that might is right?
Официально все отрицалось, но, значит, его-таки построили!
They were all officially denied, but they must have done it!
Ты даже не отрицаешь, что сам собираешься стать таким же.
You don’t even deny that’s what you’re all aiming to be!
Вы отрицаете в нем, стало быть, всякое нравственное чувство?
You mean you deny him all moral feeling?
Интроекция отрицает, что мысль есть функция мозга, что ощущения суть функция центральной нервной системы человека, т.е. отрицает самую элементарную истину физиологии ради сокрушения материализма.
Introjection denies that thought is a function of the brain, that sensations are a function of man’s central nervous system: that is, it denies the- most elementary truth of physiology in order to destroy materialism.
Но все же, решаюсь заметить я, значение некоторых достижений Дамблдора отрицать невозможно.
But the importance of some of Dumbledore’s achievements cannot, I venture, be denied.
— Я и не отрицаю, — почти шепотом сказал он. — Но если бы ты знал всю историю с начала до конца…
“I don’t deny it,” he said very quietly. “But if you knew the whole story.” “The whole story?”
Ты и твои дружки — Пожиратели смерти… Ага, ты этого даже не отрицаешь.
You and your precious little Death Eater friends—you see, you don’t even deny it!
«Теоретически» не отрицается ни то, что государство есть орган классового господства, ни то, что классовые противоречия непримиримы.
"Theoretically", it is not denied that the state is an organ of class rule, or that class antagonisms are irreconcilable.
Он будет отрицать, отрицать, отрицать, чтобы нагородить в мозгах присяжных гору сомнений.
He’ll deny, deny, deny, and build up a mountain of doubt in the jurors’ minds.
Разумеется, я продолжала отрицать, отрицать все.
I kept denying it, of course, denying everything.
Как некоторые подкупленные отцом люди, она все будет отрицать, отрицать и еще раз отрицать.
Like some of the corrupt men her father went after, she would deny, deny, deny.
Этого нельзя было отрицать.
There was no denying it.
Он сознавал это, он не отрицал и не хотел отрицать этого.
He was conscious of it; he did not deny it or want to deny it.
Трудно было отрицать это сходство – да никто и не отрицал.
The semblance couldn’t be denied—and nobody had denied it.
Этого нельзя отрицать.
There's no denying that.
Этого же нельзя отрицать.
That can’t be denied!”
Не отрицай того, что происходит, и не отрицай своих чувств.
Do not deny what is happening and do not deny your feelings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test