Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Власти отказались пропустить ее, а она отказалась возвратиться в Янгон.
The authorities refused to let her proceed, and she refused to return to Yangon.
Вас, которые знали, что грядёт, но отказались поднять бремя этой войны.
You, who knew what was coming, but refused to take up the burden of this war.
С тех пор, как твой отец потратил на нее кучу денег, но отказался заплатить за профессиональную установку.
Since your father spent a fortune on one... but refuses to pay a professional to install it.
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage.
Когда им в этом было отказано, началась гражданская война.
Upon being refused, the social war broke out.
Когда я отказалась вернуться с ним, он пришел в ярость.
When I refused to return with him, he became violent.
По слухам, его мать отказалась помогать Пожирателям смерти.
The rumor is that their mother refused to help the Death Eaters.
И ведь они могут отказаться. — Отказаться?
When they are able to understand it, there’s a chance they may refuse.” “Refuse?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test