Перевод для "неразорвавшаяся бомба" на английский
Неразорвавшаяся бомба
Примеры перевода
В некоторых зданиях сохранились неразорвавшиеся бомбы.
There were still unexploded bombs in some buildings.
Один человек получил тяжелые ранения в ходе уничтожения неразорвавшихся бомб;
One person was gravely wounded in the operation of the destruction of unexploded bombs;
Неразорвавшаяся бомба неподалеку от деревень, подвергшихся бомбардировке 31 июля 2006 года
Unexploded bomb near the villages bombed on 31 July 2006
11. Неразорвавшаяся бомба неподалеку от деревень, подвергшихся бомбардировке 31 июля 2006 года
11. Unexploded bomb near the villages bombed on 31 July 2006
С прискорбием сообщаю о том, что во время обезвреживания неразорвавшейся бомбы погибли три ливанских сапера.
I am sad to report that three Lebanese military engineers were killed when an unexploded bomb they were neutralizing detonated.
Что же касается неразорвавшихся бомб и снарядов, а также оставленных боеприпасов, то установить их местонахождение с какой-либо степенью точности будет, как правило, гораздо труднее.
By contrast, the location of unexploded bombs and shells and abandoned weapons will normally be far more difficult to identify with any precision.
Вместе с тем в Лаосе, где обнаруживаются значительные количества неразорвавшихся бомб, их присутствие не вызывает больших потерь от более мелких боеприпасов.
Yet, in Laos, where significant numbers of unexploded bombs are found, their presence has not generated the large numbers of casualties associated with smaller munitions.
Неподалеку от станции они также увидели некие объекты, которые показались им неразорвавшимися бомбами, и позвонили в полицию, чтобы связаться с БАПОР на предмет очистки территории.
They also saw what they believed to be unexploded bombs nearby and called the police to contact UNRWA to clear the area.
После взрывов бомб в Мадриде 11 марта 2004 года испанской полиции удалось обнаружить пальцевый отпечаток на одной из неразорвавшихся бомб.
Following the Madrid bombings of 11 March 2004, the Spanish police managed to lift a fingerprint from an unexploded bomb.
Объезжает неразорвавшуюся бомбу и снова жмёт на газ.
Turning in, round the unexploded bomb, and now opening the taps again.
На нашей трассе есть деревья, животные, влажность, электричество, дом и неразорвавшаяся бомба?
At our track, there's trees, animals, moisture, electricity, a house, and an unexploded bomb?
Я сижу на неразорвавшейся бомбе... никто и не догадывается, что я владею такой информацией.
I'm sitting on an unexploded bomb... information they don't even begin to know I possess.
И вот он резко поворачивает, объезжает Неразорвавшуюся бомбу и проходит узкое место у Домика старушки.
And already he's turning in hard, round the Unexploded Bomb, into the narrowness of Old Lady's House.
Бода себя чувствует, как неразорвавшаяся бомба.
Boda is feeling like some kind of unexploded bomb.
– Боже мой! – Как будто держишь неразорвавшуюся бомбу, правда?
'For God's sake!' 'It's like holding an unexploded bomb, isn't it?"
– Ты живешь в гостинице? – Он посмотрел на нее как на неразорвавшуюся бомбу.
He regarded her as one might an unexploded bomb. ‘You’re staying in a hotel.’
Теперь этот заряд находился внутри, подобно неразорвавшейся бомбе.
cried the fellow who had placed the spheroidal charge, it now dormant, like an unexploded bomb, within the apparatus.
Шеззер протянула дрожащую руку и, будто касаясь неразорвавшейся бомбы, нажала кнопку автоответчика.
Tremulously, as if it were an unexploded bomb, Shazzer reached forward and pressed ANSWER PLAY.
Он опустился в кресло перед телевизором с почтением, которое могла бы вызвать неразорвавшаяся бомба.
He sank into a chair in front of the set, giving it the sort of respect one might accord an unexploded bomb.
Майкл представлял собой серьезную опасность – его тело было неразорвавшейся бомбой, начиненной смертельным вирусом. Но он был жив.
He was very dangerous, his body an unexploded bomb full of the deadly virus. But he was alive.
Облачённые в облегающие пластины переливающихся защитных доспехов, они бежали к верхушке дюны, к неразорвавшейся бомбе.
Dressed in formfitted plates of color-shifting camouflage armor, they were racing along the crest of the dune toward the unexploded bomb.
Неужели всякий раз, как какой-нибудь паршивый бюрократ увидит упоминание об обязательной психологической оценке, с ней будут обращаться как с неразорвавшейся бомбой?
Whenever some deskbound bureaucrat saw the notation for a mandatory psych evaluation was she going to be treated like an unexploded bomb?
Но везде, со всех сторон и во всех местах, видите черепки, неразорванные бомбы, ядра, следы лагеря, и все это затопленное в жидкой, вязкой грязи.
But everywhere, on all sides, in every spot, you see broken dishes, unexploded bombs, cannon-balls, signs of encampment, all sunk in the liquid, viscous mud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test