Перевод для "непригодны для использования" на английский
Непригодны для использования
Примеры перевода
Члены делегации ППП посетили камеры и убедились в том, что они совершенно непригодны к использованию.
Members of the Subcommittee visited the cells and saw that they were absolutely unsuitable for use as such.
136. Остающиеся запасы довоенных взрывчатых веществ в Сомали ограничены, как правило, неустойчивы и непригодны для использования.
136. Remaining stocks of pre-war explosives in Somalia are limited, generally unstable and unsuitable for use.
Если объем мусора станет достаточно велик, то это может сделать непригодными для использования спутниками целые районы космического пространства.
If the amount of debris becomes sufficiently large, it can make regions of outer space unsuitable for use by satellites.
11. Что касается работы таможенных и налоговых служб, то, хотя некоторые их сотрудники уже назначены, а в офисах уже начались ремонтные работы, большинство помещений остаются по большей части непригодными для использования и нуждаются в необходимом оборудовании.
11. With regard to customs and tax offices, although some personnel have been deployed and office rehabilitation works have started, most facilities remain largely unsuitable for use and lack the required equipment.
Результаты испытания контейнера считаются удовлетворительными в том случае, если отсутствует утечка, остаточная деформация или повреждение, при которых контейнер становится непригодным для использования, и контейнер соответствует требованиям по габаритам, касающимся обработки, закрепления и перегрузки с одного перевозочного средства на другое.
To satisfy the test, the container shall show no leakage, permanent deformation or damage that would render it unsuitable for use, and shall be in conformity with the dimensional requirements regarding handling, securing and transfer from one means of transport to another.
Преимущество новых модификаторов состоит в том, что они позволяют предупредить такие проблемы, как выбросы токсичных веществ в процессе производства и применения, другие виды воздействия на окружающую среду, непригодность для использования с существующим оборудованием для дорожного строительства, высокая температура при уплотнении, скользкая поверхность и проблема испарений при удалении асфальта.
The advantage of these new modifiers is that problems such as emissions of toxic substances during production and application, other environmental impacts, unsuitability for use with existing road construction equipment, high temperature on compaction, slippery surface and emission problems during recycling of the asphalt, can be avoided.
Преимущество новых модификаторов состоит в том, что они позволяют предупредить такие проблемы, как выбросы токсичных веществ в процессе производства и применения и другие виды воздействия на окружающую среду, непригодность для использования с существующим оборудованием для дорожного строительства, высокая температура при уплотнении, скользкая поверхность и проблема испарений при удалении асфальта.
The advantage of these new modifiers is that problems, such as emissions of toxic substances during production and application and other environmental impacts, unsuitability for use with existing road construction equipment, high temperature on compaction, slippery surface and emission problems during recycling of asphalt, can be avoided.
Уничтожением избыточных или непригодных для использования боеприпасов обычно занимаются коммерческие фирмы.
The destruction of surplus or unusable ammunition is usually carried out by commercial firms.
В базе данных договорных органов царит полная неразбериха; в ее нынешнем виде она непригодна для использования.
The treaty bodies database was an utter mess; in its current state, it was unusable.
Кроме того, значения переменных, информация по которым отсутствует или непригодна для использования, рассчитываются при помощи регрессионных моделей.
Furthermore, values for variables that are missing or that have unusable information are imputed using regression models.
До окончательного снятия минных полей в течение многих лет пострадавшие сельскохозяйственные земли остаются непригодными для использования.
Until minefields are finally cleared, affected agricultural land is rendered unusable for years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test