Перевод для "незаконченное дело" на английский
Незаконченное дело
Примеры перевода
Именно поэтому они были названы "незаконченными делами" Токийского раунда, а впоследствии незаконченными делами Уругвайского раунда.
This is why they were called the "unfinished business" of the Tokyo Round, and subsequently also became the unfinished business of the Uruguay Round.
Незаконченные дела не исчезают, они только усугубляются.
Unfinished business never disappears; it only festers.
Одним из таких примеров незаконченных дел является Ирак.
Iraq is one such example of unfinished business.
Это и поныне остается нашей задачей, нашим незаконченным делом.
That remains our mandate, our unfinished business.
Однако в соседнем с ними регионе еще остаются незаконченные дела.
However, there is still unfinished business in our neighbouring region.
Совет имеет много незаконченных дел, как, например, в Африке, Афганистане и Ираке.
The Council faces plenty of unfinished business, such as in Africa, Afghanistan, and Iraq.
Это - тоже незаконченное дело в том, что должно представлять собой процесс универсализации Конференции.
This is also unfinished business in what must be a process of universalization of the Conference.
Список незаконченных дел в ядерной области слишком обширен для того, чтобы международное сообщество удовольствовалось сделанным.
The agenda of unfinished business in the nuclear area is much too long for the international community to be complacent about it.
33. Опыт показал, что после завершения миссии и свертывания операции на местах незаконченные дела передаются Центральным учреждениям.
33. Experience has shown that when a mission is completed, unfinished business reverts to Headquarters after the closure of an operation in the field.
ЕСТЬ НЕЗАКОНЧЕННЫЕ ДЕЛА. — И какие… — ВСЕ.
THERE IS UNFINISHED BUSINESS. And that is—? EVERYTHING.
Незаконченное дело, сам знаешь, что это такое.
Unfinished business, you know how it is.
— Вернулся. Но у меня есть тут пара незаконченных дел.
“I was, but I had some unfinished business here.”
— Тень в Тони сказала, что ты — это незаконченное дело.
The shadow in Tony said you were unfinished business.
У меня тут незаконченное дело. Буквально полсекундочки, и я снова займусь вами. Ждите здесь.
I have unfinished business to take care of. I will attend to you in half a jiff. Wait there.
Джейро колебался, вспоминая расстегнутую кофточку Лиссель и то незаконченное дело, которое она собой представляла.
Jaro hesitated, recalling Lyssel’s unbuttoned blouse and the unfinished business it represented.
– Есть одно незаконченное дело, – сообщил я. – Необходимо принять кое-какие решения.
There's some unfinished business," I said. *Tve got some decisions yet to make.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test