Перевод для "недель отпуска" на английский
Недель отпуска
Примеры перевода
weeks off
В случаях, когда стаж работы составляет не менее одного года, работник имеет право на четыре недели отпуска, за которые он также может получать отпускное пособие.
In cases where the employment has lasted at least one year, the worker has the right to four weeks off from work, for which he or she is also entitled to holiday pay.
Ему дали сейчас неделю отпуска.
He only has one week off.
Я уже взял две недели отпуска.
I already took two weeks off.
А вчера она взяла неделю отпуска.
And yesterday she filed for a week off.
Я думал, ты взяла неделю отпуска.
I thought you were taking the week off.
У меня тогда была неделя отпуска.
I had a week off then.
Вы уверены, что не хотите взять неделю отпуска?
Are you sure you don't want to take a week off?"
Тем летом он смог взять всего две недели отпуска.
He had only taken a couple of weeks off that summer.
«Слушай, я, наверное, возьму пару недель отпуска.» «Ты? Когда?»
"Listen. I may take a couple of weeks off." "Yeah? When?"
Почему бы тебе не взять неделю отпуска и не прилететь сюда?
Why don't you take a week off and fly up here?
— Все в порядке, — сказал Толстый Чарли. — Мне дали две недели отпуска.
said Fat Charlie. “I’ve been given two weeks off.
— Перед их прилетом я работаю как одержимый, а потом беру четыре недели отпуска.
I work like a fiend before they come, and then I take four weeks off.
Утром она уже позвонила к себе в офис и взяла еще две недели отпуска.
She had already called her office that morning, and was taking the next two weeks off.
Ты берешь еще одну неделю отпуска, Глория звонит мне, ищет тебя. — А она звонила?
You, taking one more week off from work, Gloria ringing me looking for you.” “She rang?”
У Сабрины впереди была еще целая неделя отпуска, а Тэмми возвращалась в понедельник в Лос-Анджелес.
Sabrina still had another week off the following week, having changed her vacation, and Tammy was going back to L.A.
1384. Наемные работники, проработавшие 12 месяцев на одном и том же предприятии, имеют право на две недели отпуска в год.
1384. Employees who have worked for 12 months with the same employer qualify for two weeks of vacation per year.
У нас недавно прошел референдум, на котором люди решали, хотят ли они, чтобы впредь у них было по шесть недель отпуска в год.
We recently had a vote in which people were to decide whether they should henceforth have six weeks of vacation per year.
У меня накопилось несколько недель отпуска.
I've stockpiled a few weeks of vacation time.
Не очень много, но на две недели отпуска в годухватает.
It's not much, but it's enough for two weeks of vacation in a year.
У меня скоро две недели отпуска, и Алекс точно меня поддержит.
Oh, I have two weeks of vacation coming to me, and Alex would totally be supportive.
У меня накопилось три недели отпусков и отгулов, и я ими воспользуюсь.
Um, I've got three weeks of vacation and comp time, and I'm gonna take 'em.
Я веду себя так, будто это только мой отпуск, но ты тоже берёшь 2 недели отпуска.
I'm sorry! I'm acting like this is all my trip, but you're burning 2 weeks of vacation time too.
Но у меня две недели отпуска, их надо использовать до конца года, или я их потеряю.
But I got two weeks of vacation I got to take before the end of the year or I lose it.
Каждый год я беру две недели отпуска и каждый год прилетаю в чёртову Австралию и показываю твоё фото всем на своём пути.
Every year, I have two weeks of vacation, and every year, I come to fucking Australia and I show your picture to everybody I meet.
У меня три недели отпуска и две недели отгулов.
I've got three weeks of vacation coming and two weeks of comp time.
Оставалось еще целых две недели отпуска.
She thought about the two weeks of vacation she still had left this year.
«Пост» задолжала ему шесть недель отпуска, и он испытывал искушение отправиться вместе с ней.
The Post owed him six weeks of vacation, and he was tempted to leave with her.
Раз в год я брала две недели отпуска и никогда не работала в праздники, потому что дрочка в праздники только тоску навевает.
I took two weeks of vacation every year, and I never worked holidays, because holiday hand jobs are sad for everyone.
Взяв после похорон две недели отпуска и еще неделю — по случаю тяжелой утраты, я сдал дела и уехал в Скалистые горы, в район Рокиз.
After the funeral I took two weeks of vacation and the one week of bereavement leave the paper allowed and drove by myself up into the Rockies.
Порешили на том, что Ливия вернется, как только комиссар выпишется из больницы, и лишь тогда решит, как и где провести две недели отпуска, которые у нее еще были в запасе. Шум вокруг Монтальбано и всего, что с ним случилось, тоже мало-помалу превратился в эхо, потом совсем улегся.
They agreed that Livia would fly back down as soon as Montalbano got out of the hospital. Only then would she decide how and where to spend her two remaining weeks of vacation.
Родди и Баз неожиданно решили провести последнюю неделю отпуска База с друзьями на юге Франции. Обедая с ними в клубе за день до их отъезда, Том понимал, что это — последнее дружеское застолье, на которое он может рассчитывать на Игл-лейк.
Roddy and Buzz unexpectedly decided to spend Buzz’s last week of vacation with friends in the south of France, and the dinner Tom ate with them on the night before their departure seemed to him like the last friendly encounter he would be likely to have at Eagle Lake.
Незаметно пролетела неделя отпуска, погода стояла хорошая, ветерок дул еле-еле, многие зонтики пустовали, к местному говору примешивались диалекты всех областей Италии и даже несколько иностранных языков, на которых говорили чужеземцы, приехавшие к морю понежиться на солнышке.
Nearly a week of vacation had already slipped away: good weather, a light breeze, a lot of empty umbrellas, cadences of dialects from all over Italy mixed with the local dialect and the languages of a few foreigners who had come for the sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test