Перевод для "невыносимые страдания" на английский
Невыносимые страдания
  • unbearable suffering
Примеры перевода
unbearable suffering
Как следствие, их семьи подвергались невыносимым страданиям.
As a result, their families were subjected to unbearable suffering.
Наш народ попрежнему подвергается невыносимым страданиям и испытывает мучительную боль.
Our people continue to endure excruciating pain and unbearable suffering.
Смерть, невыносимые страдания и мучения десятков тысяч человек являются ценой этого отрыва.
Death, unbearable suffering and misery for tens of thousands of people are the price of this discrepancy.
Она считает, что положения данной статьи не направлены на продление невыносимых страданий в отсутствие какой-либо надежды на выздоровление.
In her view, the provisions of that article were not designed to prolong unbearable suffering where there was no hope of recovery.
Подавляющее большинство этих людей претерпели невыносимые страдания, лишены своих основополагающих прав и свобод.
The overwhelming majority have been subject to unbearable suffering and have been deprived of their fundamental human rights and freedoms.
Положение, возникшее в результате этой политики, крайне опасно, поскольку оно влечет за собой невыносимые страдания палестинского народа.
The situation created by these policies is extremely dangerous, because they have caused unbearable suffering on the part of the Palestinian people.
Несмотря на большое количество средств в современной медицине облегчающих состояние больного даже самая лучшая медицинская помощь не может прекратить невыносимые страдания.
Despite the many palliative benefits of modern medical techniques, even the best care was sometimes insufficient to prevent unbearable suffering.
Действительно ли то, что закон ни при каких обстоятельствах не распространяется на детей до 12 лет, болезнь которых также может причинять боль и приносить невыносимые страдания?
Was it true that the Act was not applicable under any circumstances to children under 12, who also might be afflicted with a disease that caused unbearable suffering?
Этими критериями являются добровольное требование эвтаназии, наличие невыносимых страданий при отсутствии перспективы улучшения состояния здоровья, обсуждение вопроса с пациентом и консультации с другим врачом.
They included the receipt of a voluntary request, a finding of unbearable suffering with no prospect of improvement, discussion with the patient and consultation with another physician.
Невыносимые страдания, испытанные военными "сексуальными рабынями" в ходе второй мировой войны (так называемыми "женщинами для утешения"), не следует предавать забвению под тем предлогом, что это дело прошлого.
The unbearable suffering endured by military sexual slaves during the Second World War, the so-called “comfort women”, should not be dismissed as an issue of the past.
Должно быть, вы причиняли ей невыносимые страдания в последние пять лет.
You must have caused her almost unbearable suffering during the past five years.
Не подняв шкафа, невозможно вывести целые народы из вечных и невыносимых страданий.
Without lifting up the wardrobe it is impossible to deliver whole peoples from their endless and unbearable suffering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test