Перевод для "небольшие количества" на английский
Небольшие количества
Примеры перевода
Печатается в небольшом количестве (2000 экземпляров).
Printed in small quantity (2,000).
- Соглашение о небольших количествах ядерного материала
- Agreement on small quantities of nuclear material
оборудование и материалы для осуществления проектов (в небольших количествах); и
Equipment and material for project implementation (small quantities), and
a. может быть слишком дорогостоящим для небольшого количества оружия;
a. Could be too expensive for small quantities of weapons;
Происходит утечка небольшого количества этого вещества из тары.
A small quantity of the substance escapes from the packaging.
Предстоит удалить небольшие количества этих веществ, использовавшихся в прошлом.
There are small quantities to be disposed of from the past.
Но и она всё ещё содержит небольшое количество яда.
But it still contains small quantities of venom.
Нет-нет-нет Джейми, было небольшое количество.
No-no-no Jamie, that was just a small quantity.
Небольшие количество гидрохинона было найдено в доме Эйвери.
Small quantities of Hydroquinone were found at Avery's house.
Нет, в небольших количествах ГГБ действует как афродизиак.
- That's a roofie. No, in small quantities, GHB is an aphrodisiac.
Даже небольшое количество вызывает психотические импульсы и неистовую, убийственную ярость.
Even a small quantity causes psychotic impulses... and violent, homicidal rages.
Ну, в небольших количествах можно. Мороженое может служить хорошим лекарством для уставших ног.
Well, enjoyed in small quantities ice cream could be good medicine for tired feet.
Не будет ли слишком, если я спрошу: можете ли вы поделиться небольшим количеством изотопов тория?
If it's not too much to ask, is there any way you might also spare a small quantity of thorium isotopes?
На небольшое количество мануфактурных изделий можно покупать большое количество сырого продукта.
A small quantity of manufactured produce purchases a great quantity of rude produce.
Она не была распространена на Шотландию, климат которой не очень пригоден для этого продукта (хотя пенька иногда выращивается там в небольших количествах и худшего качества).
It was not extended to Scotland, of which the climate (although hemp is sometimes raised there in small quantities and of an inferior quality) is not very fit for that produce.
Они не принимали во внимание тот факт, что стоимость этих металлов во все времена и у всех народов обусловливалась главным образом их редкостью, а эта последняя обусловливалась тем, что природа расположила их очень небольшими коли чествами во всех тех местах, где они встречаются, что почти повсюду она окружила эти небольшие количества твердыми и прочными веществами и что поэтому повсюду необходимы значительный труд и расходы, чтобы добраться до них и овладеть ими.
They did not consider that the value of those metals has, in all ages and nations, arisen chiefly from their scarcity, and that their scarcity has arisen from the very small quantities of them which nature has anywhere deposited in one place, from the hard and intractable substances with which she has almost everywhere surrounded those small quantities, and consequently from the labour and expense which are everywhere necessary in order to penetrate to and get at them.
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
Они изумлялись при виде алчности, проявляемой испанцами в стремлении получить золото, и не подозревали, что может существовать где-либо такая страна, где многие люди имеют в своем распоряжении такое изобилие пищи, столь скудной у жителей Кубы и Сан-Доминго, что за очень небольшое количество этих блестящих безделушек готовы отдать столько пищи, сколько хватит на прокормление целой семьи в течение многих лет.
They were astonished to observe the rage of the Spaniards to obtain them; and had no notion that there could anywhere be a country in which many people had the disposal of so great a superfluity of food, so scanty always among themselves, that for a very small quantity of those glittering baubles they would willingly give as much as might maintain a whole family for many years.
Зато добавляют небольшие количества гелия.
A small quantity of helium is substituted.
Я же принимаю настой хоть и часто, но в небольших количествах.
I have been taking infusions regularly but in small quantities.
Небольшие количества есть только у некоторых сект наемников-колдунов.
Only certain sects of the Sorcerer Adventurers own small quantities.
В небольших количествах мы используем их как вяжущее средство, для заживления ран.
In small quantities, we use it as an astringent, to close wounds.
Каждый из гравлингасов несет с ним небольшое количество лечебной грязи.
Each of the Gravelingases bears with him a small quantity of hurtloam.
Многие доктора носят его с собой в небольших количествах. — Ну, это не назовешь небольшим количеством, — заметил вампир, отправляя шприц на место. — И, должно быть, порядочно стоит.
I do know most doctors carry it in small quantities." "This is scarce a small quantity," the vampire remarked, setting the syringe back in its case.
Алина решила для начала опробовать свой план на небольшом количестве шерсти.
She would have to try the scheme out with a small quantity.
В небольших количествах аромат был приятен, но когда все стены им покрыты – страшная вонь.
The smell was okay in small quantities, but painted on the parlor's walls, it gave off a terrible stink.
Перевозка небольших количеств опасных грузов
Transport of small amount of dangerous goods
На тот момент ХФУ все еще применялись, но в небольших количествах.
At that point CFCs were still being consumed, but only in small amounts.
В 2000 году было импортировано небольшое количество октабромдифенилового эфира.
A very small amount of octabromodiphenyl ether was imported in 2000.
ядро с небольшим количеством мякоти по отношению к его ширине и длине.
The kernel has a small amount of meat in proportion to its width and length.
v) поощрение потребления небольших количеств рыбы или мяса в дополнение к растительным белкам.
(v) Consumption of a small amount of fish or meat, in addition to vegetable protein, will be encouraged.
Вследствие этого чрезвычайная помощь может доставляться лишь вертолетом, причем в сравнительно небольших количествах.
Consequently, relief supplies can be provided only by helicopter and in relatively small amounts.
Продолжительное воздействие небольших количеств фентиона может вызывать опасный уровень ингибирования холинэстеразы крови.
exposure to small amounts may inhibit blood cholinesterases to hazard levels.
Небольшое количество фторсодержащих поверхностно активных веществ используется для эффективного снижения поверхностного натяжения.
A small amount of fluoro-surfactants are used to effectively lower interfacial tensions.
Для завершения производства портландцемента охлажденный клинкер перемалывается с небольшим количеством гипса или ангидрита.
To complete the production of Portland cement, the cooled clinker is ground with a small amount of gypsum or anhydrite.
По большей части еда состоит из небольшого количества белого риса и жидкого овощного супа.
Most meals are a mixture of a small amount of white rice and a thin soup of vegetables.
Довольно небольшое количество коагулянта.
A very small amount of coagulant.
Небольшое количество крови было обнаружено.
A small amount of blood was recovered
- Ага. Небольшое количество у уличных барыг.
Some small amounts on the street-side pulls.
- Могло ли такое небольшое количество убить его ?
- Would such a small amount kill him?
Он изготовил небольшое количество для начала.
He only made a small amount to start with.
Я собираюсь нанести небольшое количество неомицина.
I'm going to apply a small amount of Neomycin...
Небольшое количество крови на порванной цепочке.
There's a small amount of blood on the broken chain.
Даже небольшое количество яда в вентиляционной системе...
But even a small amount in the ventilation system...
Небольшое количество растворителя было оставлено на земле.
Small amounts of solvents were left on the ground.
В нём содержится лишь небольшое количество цианида.
It only had a small amount of cyanide in it.
Можно подсчитать, что согласно теории горячей Вселенной около четверти протонов и нейтронов объединяются в ядра гелия при сохранении небольшого количества тяжелого водорода и других элементов.
One can calculate that in the hot big bang model about a quarter of the protons and neutrons would have been converted into helium nuclei, along with a small amount of heavy hydrogen and other elements.
Принципы получения небольших количеств конечной невероятности элементарным замыканием логических цепей электронного мозга “Бэмблвинни 57 Суб-Мезон” на датчик молекулярных смещений, подвешенный в генераторе сильного броуновского движения (скажем, в чашке горячего чая), были, разумеется, прекрасно известны, – и такие генераторы частенько использовались для создания непринужденной атмосферы на званых вечерах: с их помощью можно было, в соответствии с теорией неопределенности, заставить, например, нижнее белье хозяйки дома внезапно отпрыгнуть на метр в сторону.
The principle of generating small amounts of finite improbability by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub-Meson Brain to an atomic vector plotter suspended in a strong Brownian Motion producer (say a nice hot cup of tea) were of course well understood—and such generators were often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess’s undergarments leap simultaneously one foot to the left, in accordance with the Theory of Indeterminacy.
Дейзи выдавила в скважину небольшое количество ваза.
Daisy squeezed a small amount of Vaz into the keyhole.
Небольшое количество воды попало ему в горло.
A small amount of cool water flowed down his throat.
Император имел обыкновение пользоваться им, но потреблял его в небольших количествах.
The Emperor used to get it in very small amounts.
Поэтому для бомбы требуется относительно небольшое количество расщепляемых материалов… – Но?
As a result, you need only a small amount of fissionable material . “But?”
Я хочу знать истину, которая ценнее небольшого количества золота.
Tell me the truth that is more valuable than small amounts of gold.
В теперешние времена разрешалось производить лишь небольшое количество дистиллированного алкоголя.
Only small amounts of distilled liquors were allowed to be made, nowadays.
– Кажется, у меня собралось небольшое количество неиспользованных дней отпуска, ведь так, сэр?
I believe I have a small amount of vacation time accrued, do I not, sir?
Рабочие на Меркурии боятся радиации, потому что постоянно подвергаются ей в небольших количествах.
Workers on Mercury had a horror of radiation, because they were continually exposed to small amounts.
Существа вырабатывают ту же силу, но в небольших количествах, в результате чего становятся различимыми в общем потоке.
Creatures generate small amounts of it themselves, and become perceptible in the flux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test