Перевод для "небанковские учреждения" на английский
Небанковские учреждения
Примеры перевода
non-banking institutions
- В настоящее время женщины имеют доступ к кредитам из небанковских учреждений без обеспечения.
Women can now access credit from non-banking institutions without collateral
В результате еще более значительная часть сбережений будет направляться в небанковские учреждения, предлагающие, как правило, более высокую норму доходности по сравнению со ставками по банковским депозитам.
As a result, more savings will be channelled to non-bank institutions, which generally provide higher rates of return than do banking deposit rates.
Индонезийская ассоциация деловых женщин принимает активное участие в предоставлении возможностей подготовки и посреднических услуг перед банковскими и небанковскими учреждениями в целях продвижения женщин по службе.
Indonesian Business Women Association has taken active part in providing training facilities and mediating banking and non-banking institutions for the career development of women.
Этот обзор, подготовленный сотрудниками Банка, включает резюме внешней оценки участия в процессе подготовки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, проведенной рядом небанковских учреждений, включая организации гражданского общества.
This review by Bank staff includes a summary of external assessment of participation in poverty reduction strategy papers carried out by a number of non-Bank institutions, including civil society organizations.
Что касается небанковских учреждений, которые относятся иногда к неформальному сектору, то необходимо будет сделать упор на проведении расследований на местах и разработке документов, предусматривающих обязанность представлять статистическую информацию и применение санкций в случае ее невыполнения.
With regard to non-banking institutions, including those in the informal sector, priority must be accorded to on-site checks and to the elaboration of regulations that make it obligatory to provide statistics and incorporate sanctions for noncompliance.
45. Предоставление разрешения небанковским учреждениям, таким как учреждения по микрофинансированию, осуществлять переводы денежных средств при должном надзоре может облегчить распределение денег и снизить операционные издержки, в частности в случае превалирования антиконкурентной практики.
45. Allowing non-bank institutions such as microfinance institutions to transfer remittances under proper oversight could facilitate distribution and lower transaction costs, in particular when anticompetitive practices are prevalent.
Что касается мер регулирования и надзора в отношении небанковского финансового сектора, то следует отметить, что пока единственным небанковским учреждением, на которое распространяется контроль со стороны министерства финансов, является Кредитный союз Сейшельских Островов.
With regards to measures regulating and overseeing the non banking financial sector it can be said that for the time being only The Seychelles Credit Union (SCU) is a non banking institution which falls under the supervision of the Ministry of Finance.
Среди финансовых учреждений этой методологией пользуются банки и небанковские учреждения, в том числе страховые компании, кредитные союзы, строительные организации, кооперативы, обменные пункты, почтовые отделения, агентства недвижимости, организации, торгующие автомобилями, и курьерские службы.
The financial institutions to which the methodology applies are banks and non banking institutions including: insurance companies, credit unions, building societies, cooperatives, money dealers, postal agencies, real estate dealers, motor vehicle dealers, and courier services.
31. В заключение отмечая, что женщины имеют доступ к кредитам, выдаваемым небанковскими учреждениями, которые не требуют внесения залога, оратор просит представить информацию о таких учреждениях, в том числе об их количестве и размещении, а также данные о ссудах, выданных женщинам.
31. Finally, noting that women had access to credit from non-banking institutions which did not require collateral, she asked for information about those institutions, including their number and distribution, and data on the loans disbursed to women.
В свете усилий, прилагаемых международным сообществом, в целях прекращения нарушений, совершаемых небанковскими учреждениями или неформальными банковскими сетями, не подпадающими под действие официальных мер надзора, просьба указать, каким образом согласно кувейтскому законодательству применяются процедуры обеспечения соблюдения.
In view of the efforts being made by the international community to stop violations committed by non-banking institutions or informal banking networks that are not subject to the official supervisory arrangements, please indicate how enforcement procedures are applied under Kuwaiti legislation.
Кроме того, в комментарии будет разъяснено, что каждый банк (а иногда небанковское учреждение), выполняющий одну из этих функций, действует согласно праву государства, в котором он находится, т.е. согласно праву места, в котором расположено его соответствующее отделение или контора (или согласно выбранному им праву, которое обычно является правом государства, в котором расположены его соответствующее отделение или контора).
In addition, the commentary will explain that each bank (or sometimes nonbank) filling one of these roles acts pursuant to the law where it is located, meaning where its relevant branch or office is located (or the law it chooses, which is typically the law of the State where its relevant branch or office is located).
Некоторому снижению волатильности движения капитала и смягчению влияния финансовых факторов на динамику цен на сырьевые товары могли бы также способствовать такие меры, как повышение требований в отношении резервного и/или залогового обеспечения трансграничных портфельных инвестиций небанковских учреждений и установление ограничений на объем купли/продажи контрактов, совершаемой финансовыми инвесторами на рынках сырьевых фьючерсов и дериватов.
Requiring higher reserve requirements and/or collateral on cross-border portfolio investments by nonbanking institutions and setting limits to positions that financial investors can take in commodity future and derivatives markets may also help to stem some of the volatility in capital flows and mitigate the influence of financial factors on commodity price volatility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test