Перевод для "не уязвимый" на английский
Не уязвимый
прил.
Примеры перевода
прил.
Однако эта паутина вполне уязвима, и повреждение подводных кабелей приводит к нарушению нашей жизни и экономическим потерям.
However, that web is not invulnerable, and damage to those submarine cables would cause disruption and economic loss.
Я буду также тесно взаимодействовать с государствами-членами для дальнейшей оптимизации способностей к предотвращению стихийных бедствий, а также для снижения связанных с ними рисков и уязвимости.
And I will work closely with Member States to further improve prevention capacity and reduce risk and increase invulnerability with respect to natural hazards.
С 11 сентября нам трагически напомнили, что никто из нас не уязвим по отношению к силам зла, и эта уязвимость резко возрастает, когда злонамеренные люди обретают оружие массового уничтожения.
Since 11 September, we have been tragically reminded that none of us is invulnerable to the forces of evil, and this vulnerability, increases dramatically when evil people gain weapons of mass destruction.
оказалось, что они уязвимы.
they were not invulnerable.
— Ты сможешь? — У призраков тоже есть уязвимые стороны.
“Can you?” “Spirits aren't invulnerable.
Это покажет всему миру, что Эсперы уязвимы!
That proves to the world that Espers are not invulnerable.
Он вел себя сейчас, как машина, не ощущая опасности, не опасаясь за свою уязвимость.
He felt like a machine, beyond danger and invulnerable.
Может, Чудовище и бессмертно, но оно уязвимо и чувствует боль.
Immortal the Beast might be, but it wasn't invulnerable and it felt pain.
— Они уязвимы, — сказал Амир. — Твой предок, принц Абу Сарг, писал, что они боятся огня.
‘They are not invulnerable,’ said Amir. ‘Your ancestor Prince Abu Sarg once wrote that they were terrified of fire.
– Я не хотел бы заставлять их нападать, если нам удастся испугать пиратов, – сказал Брат Альдо священнику. – Даже лованы уязвимы, а этот корабль битком набит оружием.
"I won't have them attack if we can scare the other ship off," Brother Aldo said to the priest. "Even the Lowan are not invulnerable, and that ship is full of weapons,"
Удар Джоанны не был смертельным, поэтому огромный кракен, извиваясь, обвил щупальцами ее голову, крылья, тело и клювом начал наносить драконихе удар за ударом, выискивая наиболее уязвимое место. Джоанна задыхалась, ее глаза вылезли из орбит, но она упорно продолжала держать зубами неподатливую плоть, все сильнее сжимая челюсти и продвигаясь дальше к основанию головы, одновременно яростно работая когтями.
It wasn’t a killing blow, though, and the great kraken writhed in her grip, wrapping a tentacle around her neck and others around her wings, body, its beak tearing at her, searching for something that wasn’t invulnerable wing. Joanna’s eyes bugged at the pressure from the tentacle and she shifted her grip to its base, ripping it off after a long struggle with the rubbery tissue. She spat the still-writhing tentacle out and bit down again, looking for something vulnerable, ripping at it with her talons, as the jets of the beast churned and they shot into the depths.
Старик хозяин, знавший пристрастие Аурелиано к книгам, которые прочел разве что один Бэда Достопочтенный,[23] не без отеческого лукавства подбил юношу выступить арбитром в этой ученой полемике, и тот не замедлил разъяснить, что тараканы — самое древнее на земле крылатое насекомое и уже в Ветхом Завете упоминается, что их убивают ударами шлепанцев, но против сей разновидности насекомых все средства истребления оказались недействительными — все, начиная с посыпанных бурой ломтиков помидора и кончая мукой с сахаром; тысяча шестьсот известных науке семейств тараканов с незапамятных времен подвергаются упорному и беспощадному преследованию; за всю историю человечества люди не набрасывались с такой яростью ни на одно живое существо, даже из своего собственного рода, и, по правде говоря, стремление к уничтожению тараканов полагалось бы отнести к числу таких свойственных человеку инстинктов, как размножение, причем инстинкт тараканоубийства гораздо более четко выражен и неодолим, и если тараканам все-таки удавалось до сих пор избежать полного истребления, то лишь потому, что они прятались в темных углах и это делало их недосягаемыми для человека, от рождения наделенного страхом перед темнотой, однако в ярком свете полудня они снова становились уязвимыми; следовательно, единственный надежный способ уничтожения тараканов и в средние века, и в настоящее время, и во веки веков — ослепление их солнечным светом.
The old bookseller, knowing about Aureliano’s love for books that had been read only by the Venerable Bede, urged him with a certain fatherly malice to get into the discussion, and without even taking a breath, he explained that the cockroach, the oldest winged insect on the face of the earth, had already been the victim of slippers in the Old Testament, but that since the species was definitely resistant to any and all methods of extermination, from tomato dices with borax to flour and sugar, and with its one thousand six hundred three varieties had resisted the most ancient, tenacious, and pitiless persecution that mankind had unleashed against any living thing since the beginnings, including man himself, to such an extent that just as an instinct for reproduction was attributed to humankind, so there must have been another one more definite and pressing, which was the instinct to kill cockroaches, and if the latter had succeeded in escaping human ferocity it was because they had taken refuge in the shadows, where they became invulnerable because of man’s congenital fear of the dark, but on the other hand they became susceptible to the glow of noon, so that by the Middle Ages already, and in present times, and per omnia secula seculorum, the only effective method for killing cockroaches was the glare of the sun.
прил.
- Размещение пеших и моторизованных отрядов в целях обеспечения безопасности пограничных постов и их подсобных помещений и наблюдения за уязвимыми объектами;
- Deployment of pedestrian and motorized brigades to ensure the impregnability of border posts and their outbuildings and surveillance of key installations;
И наконец, делегация отметила, что ЮНИСЕФ может сыграть важную роль в усилиях, направленных на то, чтобы добиться отмены налогов и пошлин на материал для изготовления противомоскитных сеток, и просила ЮНИСЕФ добиться изменения политики, с тем чтобы помощь, оказываемая уязвимым группам неимущего населения, не становилась бременем для частного сектора.
Finally, the delegation addressed the role that UNICEF could play in across-the-board elimination of taxes and tariffs on materials for impregnated bednets, and requested that UNICEF ensure that policies be modified so that the vulnerable poor would benefit without placing a burden on the private sector.
— Да, — ответил он. — Но мы, к сожалению, уязвимы, девочка.
"Nay," he answered, "but we are not totally impregnable, lass.
И стены, укрепленные без благословения могущественного оракула, отнюдь не неприступны, а, напротив, уязвимы?
So that the wall, made fast without the blessing of the mighty oracle, was by no means impregnable, but on the contrary, vulnerable?
Послинам придется не только пересечь седловину, преодолеть ведущую вверх тропу и затем пересечь саму вершину, полностью на виду большую часть времени, но позиция была уязвима лишь для их самого тяжелого оружия — только бетонный бункер был бы лучше, но и то лишь на чуть-чуть — и имела путь для отхода.
Not only would the Posleen have to cross the saddle, struggle up the trail and then cross the actual summit, in full view most of the time, the position was darn near impregnable to anything but their heavy weapons — a concrete bunker might be a slight improvement, but not much — and had a back way out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test