Перевод для "не нужны" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ей не нужно делать ничего больше, но это ей нужно делать как следует.
It need not do more than this, but it needs to do this well.
Нужно задать вопрос и нужно попытаться найти ответы.
The question needs to be asked, and answers need to be sought.
Нам нужны современные технологии; нам нужны капиталовложения.
We need modern technology; we need investment.
Нам нужны также региональные организации; нам нужно гражданское общество; нам нужны неправительственные организации.
We also need the regional organizations; we need civil society; we need the non-governmental organizations.
Проблему космического мусора нужно не смягчать - ее нужно разрешать.
The problem of orbital debris does not need to be mitigated, it needs to be resolved.
Это время, которое было нужно и сейчас нужно нам для того, чтобы достичь консенсуса.
It is the time we needed and still need for reaching agreement.
Нам нужны учебные и методические материалы; нам нужны программы школьного питания; нам нужны программы широкой иммунизации.
We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes.
Нам нужно переосмыслить, какие реформы нам нужны и с какой целью.
We need to rethink what kind of reform is needed and for what purpose.
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное — вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности.
You need arming. But most of all, you need to practice constant, never-ceasing vigilance.
— Нужна, нужна, нужна… — бормотала мисс Левел. — Всем нужны ведьмы.
“Need, need, need,” murmured Miss Level. “Everyone needs a witch.
Нам тоже кое-что нужно. Нужно найти виллу, нужно...
The rest of them had needs as well—the need to find the villa, the need to…
«Мне нужно двигаться, нужно подумать, нужно попросить тебя об одной услуге».
Need to move, need to think, and need to ask you a favor.
Вам не нужны никакие подтверждения, если вы считаете нужным сделать это".
You don't need confirmation for anything, if you want", were the instructions of one commander to his troops.
Им не нужно вступать в контакт с миграционной службой, для того чтобы арестовать кого либо при отъезде из страны или возвращении в нее.
They don't need to inform the migration service to arrest somebody when leaving or entering the country.
Это позволило бы непосредственным образом устранить убежденность многих сотрудников организации в том, что они уже занимаются решением задач в области наращивания потенциала, и поэтому им не нужно вносить никаких изменений в методы своей работы.
This would directly address the belief of many in the organization that they already address capacity development and therefore don't need to consider changes in how they work.
По сути дела, нам не нужна такая специальная сессия, на которой была бы лишь подтверждена наша приверженность резолюции S-10/2; для достижения такой ограниченной -- хотя и важной -- цели было бы достаточно резолюции, принятой на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
In fact, we don't need a special session just to reaffirm our allegiance to resolution S10/2: a General Assembly Plenary resolution would suffice for such a limited -- albeit important -- purpose.
44. В целях иллюстрации систематической дискриминации в сфере занятости выступающий приводит в качестве примера дело белого работодателя, который 29 апреля 2008 года уволил своих чернокожих работников, обратившихся к нему с просьбой предоставить им спецодежду, со словами: "Вам не нужна спецодежда, вы − черные.
In order to illustrate the persisting discrimination in employment, he referred to the case of a white employer who, on 29 April 2008, had dismissed his black employees who had requested work uniforms with the words: "You don't need uniforms, you're black.
– Не пробуй на мне свои штучки, – буркнул Император и посмотрел на нее. – Тебе не нужно делать это, дочь.
"Don't try your tricks on me," the Emperor said. He looked at her. "You don't need to do this, Daughter.
Но ведь мне не нужны оранжевые босоножки, да? Совершенно не нужны. Ну же, Бекки.
But I don't need a pair of clementine shoes. I don't need them.
Нам больше не нужны слова, нам нужны действия.
We do not need any more words; it is time for action.
Для этого нам не нужно отрекаться от нашего прошлого.
For that, we do not need to repudiate our past.
Нам не нужно напоминать о том, что у нас в крови.
We do not need to be reminded of what is in our blood.
Я рассмеялась: — Благодаря Уиллу нам это уже не нужно.
I laughed. "Thanks to Will we do not need it!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test