Перевод для "не не в состоянии" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Чтобы быть в состоянии управлять, мы должны быть в состоянии контролировать наши собственные ресурсы и ресурсы внешнего сотрудничества.
To be able to govern, we must be able to control our own resources and those of external cooperation.
Они должны быть в состоянии выразить свое мнение, без боязни относиться к переменам, быть в состоянии идти на риск и отвечать за свои действия.
They must be able to express their opinions, be unafraid of change, be able to take risks and be responsible for their actions.
Такой механизм должен быть в состоянии:
Such a mechanism should be able to achieve the following goals:
В состоянии ли мы обеспечить защиту окружающей среды?
Are we able to protect the natural environment?
Вот-с… имея, так сказать, сам заботы, более не в состоянии…
Here, miss, having my own cares, so to speak, this is all I am able to .
По крайней мере, он почувствовал, что если не теперь, то впоследствии он в состоянии это сделать.
At least he felt that if not now, then later he would be able to do so.
Все суровые законы Испании и Португалии не в состоянии удержать в стране золото и серебро.
All the sanguinary laws of Spain and Portugal are not able to keep their gold and silver at home.
Доктор внезапно остановился. Было похоже, что он не в состоянии сдвинуться с места.
The doctor stopped outright, although he did not speak, and it was some seconds before he seemed able to move on.
Эти агенты не всегда были в состоянии наполнять денежные шкафы своих доверителей с такой же быстротой, с какою они пустели.
Those agents were not always able to replenish the coffers of their employers so fast as they were emptied.
Собственно о больном он выразился, что находит его в настоящую минуту в весьма удовлетворительном состоянии.
About the patient himself he was able to say that at the present moment he found his condition quite satisfactory.
В таких условиях приходится удивляться не тому, что он иногда бывал вынужден уступать, а тому, что он вообще когда-либо оказывался в состоянии сопротивляться.
In such circumstances the wonder is, not that he was sometimes obliged to yield, but that he ever was able to resist.
Каково бы ни было его имущество, в состоянии ли он или нет уплатить этот высокий штраф, закон имеет целью совершенно разорить его.
Let his fortune be what it will, whether he is or is not able to pay those heavy penalties, the law means to ruin him completely.
— Как вам кажется, — громко спросила Амбридж у Пэнси Паркинсон… — вы в состоянии понимать речь профессора Хагрида?
“Do you find,” said Professor Umbridge in a ringing voice to Pansy Parkinson, “that you are able to understand Professor Hagrid when he talks?”
Демократия ли оказалась не в состоянии принести этот дивиденд?
Was it democracy that failed to produce this dividend?
Мы несем ответственность за то, что она делает или то, что она не в состоянии сделать.
We are responsible for what it does, or fails to do.
Конференция по разоружению просто не в состоянии выполнять свой мандат.
The Conference on Disarmament is simply failing to fulfil its mandate.
Государства не в состоянии защитить самые базовые права детей.
States fail to protect the most basic rights of children.
Состояние здоровья г-на Субрамонея не удовлетворяло требованиям клиники для получения диализа.
Mr. Soobramoney failed to satisfy the hospital requirements for dialysis.
Если проверка сертификата дает неправильные результаты, состояние обработки выдается в виде `6688'.
If the certificate verification fails, the processing state returned is `6688'.
Если проверка подписи дает неправильные результаты, состояние обработки выдается в виде `6688'.
If the verification of the signature fails, the processing state returned is `6688'.
Однако он не в состоянии заморозить дальнейшие разработки ядерного оружия всеми государствами.
But it fails to freeze further development of nuclear weapons by all States.
Каждый раз художник работает, будь это живописец, музыкант или актер, искусство никогда не не в состоянии так или иначе отразить настроение художника.
Every time an artist works, be it a painter, musician or actor, the art never fails to somehow reflect the artist's state of mind.
Если же провалится состояние Красный-Два, то есть еще Красный-Один.
And if Red Two failed, there was always Red One.
Они ждали меня, ту, которая была не в состоянии вернуться.
They've been waiting for me to fail to return.
Но есть явления, которые современная наука не в состоянии объяснить.
But there are instances where modern science fails utterly.
Девушка была в очень возбужденном состоянии и не заметила, что Дон мрачен.
She was excited and failed to notice his mood.
Они смеются над какой-то шуткой, которую я пытаюсь проанализировать, но понять не в состоянии.
They are laughing at a joke that I analyse but fail to understand.
Чрезвычайные комитеты просто были не в состоянии успешно управлять.
The Emergency committees were simply failing to govern successfully.
Но они не в состоянии понять фундаментальную сущность Силы, а это вечная борьба.
But they fail to comprehend the fundamental nature of the Force, that it is conflict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test