Перевод для "не миролюбивый" на английский
Не миролюбивый
Примеры перевода
not loving
Не слишком миролюбивое заявление.
Not very peace-loving.
Китайцы - миролюбивый народ.
The Chinese are a peace-loving people.
Он был терпимым, умеренным и миролюбивым.
He was tolerant, moderate and peace-loving.
Джамахирия является миролюбивой страной.
The Jamahiriya is a peace-loving country.
Казахстан -- миролюбивая и терпимая страна.
Kazakhstan is a peace-loving and tolerant country.
Китай является миролюбивой нацией.
The Chinese nation is a peace—loving nation.
Китайский народ - миролюбивый народ.
The Chinese people are peace-loving people.
Индия - это миролюбивая, демократическая страна.
India is a peace-loving, democratic country.
Индия заявляет, что она является миролюбивой страной.
India says that it is a peace-loving country.
Стиигацы миролюбивы и жизнерадостны.
The Stieg-Fan are peaceful and fun-loving.
И вы, храбрые и миролюбивые хопи!
Good-bye, you valiant, peace-loving Hopis!
По-моему, их ритуалы были более миролюбивыми.
I think their ceremonies were more loving than that.
— Здесь слишком много стрельбы для миролюбивого берлинца.
‘There’s too much going on here for a peace-loving Berliner.’
Мистер Квест считал себя человеком миролюбивым.
Mr Quest thought of himself as a peace-loving man.
Я всегда знал их исключительно как благородных и миролюбивых существ.
I’ve never known them to be anything but honourable and peace loving.”
Ради любви даже миролюбивый мужчина идёт на войну.
For love will even a peaceful man go to war.
– Это миролюбивый народ, спокойный, живущий хорошо и богато.
These are peaceful folk, comfortable, luxury-loving, timid.
– Отстань от него, а? – посоветовал миролюбивый Груша. Отстань?!
- Leave him alone, huh? - the peace-loving Pear advised. - me?
● Фонд миролюбивого урегулирования
Foundation for Peaceful Settlement
Мы хотим быть миролюбивой страной.
We want a peaceful nation.
Женщины - миролюбивые существа.
Women were creatures of peace.
От природы была она характера смешливого, веселого и миролюбивого, но от беспрерывных несчастий и неудач она до того яростно стала желать и требовать, чтобы все жили в мире и радости и не смели жить иначе, что самый легкий диссонанс в жизни, самая малейшая неудача стали приводить ее тотчас же чуть не в исступление, и она в один миг, после самых ярких надежд и фантазий, начинала клясть судьбу, рвать и метать всё, что ни попадало под руку, и колотиться головой об стену.
She was naturally of an easily amused, cheerful, and peaceable character, but continual misfortunes and failures had made her wish and demand so fiercely that everyone live in peace and joy, and not dare to live otherwise, that the slightest dissonance in life, the lease failure, would at once send her almost into a frenzy, and in the space of an instant, after the brightest hopes and fantasies, she would begin cursing her fate, tearing and throwing whatever she got hold of, and beating her head against the wall.
На этот раз Том был в миролюбивом настроении.
But he was in a peaceful mood.
Я приму его миролюбиво.
I'll receive him in peace."
Господи, я миролюбивый человек.
Jesus I am a peaceful man.
- Тебя послушать, так ты совсем миролюбивый человек.
“You sound like a man of peace.”
- Ну, не такой уж миролюбивый, - возразил великан.
“Not a man of peace,” the ogre said.
Ты такой тихий, миролюбивый и несуетливый спутник.
You are such a peaceful companion.
Судьбы миролюбивом сыне?
Fate's favored son, the peaceful one':
Они спокойны, миролюбивы и никому не угрожают.
They are quiet and peaceful, threatening no one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test