Перевод для "не делайте" на английский
Не делайте
  • do not do it
  • don't do
  • do not make
Примеры перевода
do not do it
Делать хорошо, делать правильно, делать, как говорит Досю, делать, делать, делать!
Do well, do right, do as Doshu say, do, do, do!
— А что вы делаете сейчас? — Делаю? Почему я должен что-то делать?
“What do you do now?” “Do? Why must I do? I am.”
- Вот так это делается. - Что делается?
"That should do it." "Do what?"
don't do
— Нет-нет, не делай этого!
"No, no, don't do that.
– Нет, не делай этого.
"Now don't do that.
– Никогда так больше не делай.
Don't do that again.
– Но я этого не делаю!
But I don't do that!
— Но мы же этого не делаем!
But we don't do that!
– Больше так не делайте!
Don't do that to me!
do not make
Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным.
Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory.
Их гнев и ярость не делают различия между развитыми и развивающимися странами или между богатыми и бедными.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor.
Однако они не делают ЦРДТ недостижимыми, если мы все сообща будем стремиться к их достижению на основе партнерских отношений.
But they do not make the MDGs unattainable if we collectively determine and partner to achieve them.
c) превентивные меры не делают никаких ссылок на методы анализа или на непризнанные процедуры.
(c) The preventive measures do not make any reference to methods of analysis or to unrecognised procedures.
Мы не делаем историю.
You do not make history.
Далеки не делают ошибок.
The Daleks do not make mistakes.
Не делай резких движений.
Do not make any sudden movements.
Не делайте ненависти расти!
Do not make the hate grow!
Не делай так больше, пожалуйста...
Do not make me go, please?
Не делайте это обо мне.
Do not make this about me.
Не делай мне из него идиота - солдафона.
Do not make stupid soldier.
И если ты настаиваешь на своем безразличии к мистеру Бингли, не делай меня больше своей наперсницей.
and if you persist in indifference, do not make me your confidante.
Не делайте никаких ошибок.
Do not make any mistakes.
Пожалуйста, не делайте такую ошибку.
Please do not make that mistake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test