Перевод для "не вызывает сомнений" на английский
Не вызывает сомнений
Примеры перевода
Высказывания можно подвергнуть сомнению, а вот реальные дела не вызывают сомнений.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
81. Не вызывает сомнения, что многое еще предстоит сделать.
81. There was no doubt that much remained to be done.
Сигнатура протеинов не вызывает сомнений.
The protein signatures leave no doubt.
И презервативы тоже не вызывают сомнений.
- And a condom, too, no doubt.
Происхождение дневника совершенно ясно и не вызывает сомнений.
The provenance of the journal is clear and under no doubt.
Вы же сами сказали, что факт его смерти не вызывает сомнений.
Sir, you say there's no doubt about his demise
У большинства комментаторов поэтому не вызывает сомнений, что когда Иоанн говорит об этой жене, он говорит о Риме.
SO THERE IS NO DOUBT IN MOST EXPOSITOR'S MINDS THAT WHEN JOHN IS TALKING ABOUT THIS WOMAN, HE IS TALKING ABOUT ROME.
" мен€ не вызывает сомнений, что мы все извлечЄм пользу из вашей -Ѕлагодарю за приглашение, мистер 'орнблауэр, но как вы можете видеть, € немного зан€т в насто€щее врем€.
I have no doubt we would all benefit from your assessment of the enemy.
Не вызывало сомнений, что здесь они были самыми старыми.
No doubt they were the oldest.
– Но ведь то, как она умерла, не вызывает сомнений, не так ли?
'But there's no doubt about how she died, is there?'
Не вызывало сомнения, что маркиз взбешен.
The Marquess was genuinely enraged, there was no doubt.
is not in doubt
В этом смысле успех не вызывает сомнений.
In that sense, success is not in doubt.
Их достоверность и надежность не вызывают сомнения.
Their authenticity and reliability is not in doubt.
Высказывания можно подвергнуть сомнению, а вот реальные дела не вызывают сомнений.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
Я лишь хочу напомнить суду, что серьёзность этих обвинений не вызывает сомнений, но нельзя служить богу, наказывая невиновных.
I would only remind the court that the seriousness of these charges is not in doubt, but God is not served by punishing the innocent.
Что есть угроза со стороны Саддама Хусейна и оружий массового уничтожения, который он заполучил, не вызывает сомнений ни у кого.
That there is a threat from Saddam Hussein and the weapons of mass destruction that he has acquired, is not in doubt at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test