Перевод для "не бояться" на английский
Не бояться
  • do not be scared
  • do not be afraid
  • don't be afraid
  • not fear
Примеры перевода
don't be afraid
Нужно просто открывать рот и не бояться.
You just got to open your mouth and don't be afraid of it.
Гласности не нужно бояться.
Openness need not be feared.
В этой связи нечего бояться.
There is nothing to fear in that regard.
Он боялся, что его убьют.
He feared he would be killed.
Нам нечего бояться.
We have nothing to fear.
Но отчего бы им бояться Ирака?
But why should they fear Iraq?
Если у тебя есть воля, не надо бояться невзгод>>.
If you have the will, there is nothing to fear from adversity
Жителям Гибралтара бояться нечего.
The inhabitants of Gibraltar had nothing to fear.
Было время, когда боялись "желтой угрозы".
There was a time when we feared the “yellow peril”.
Уважать, а не бояться.
Respect but not fear.
Как и ты, я предпочитаю, чтобы он не боялся.
Like you, I would prefer that he not fear.
Хотеть умереть и не бояться смерти - разные вещи.
There's a big difference between wanting to die and not fearing death.
Но только если ты готова действовать и не бояться их.
But only if you're ready to react and not fear them.
И я хочу, чтобы она любила свое тело, а не боялась его.
(voice breaking) And I want her to love her body, not fear it.
Если бы я не боялась за жизнь своего сына, думаете это волновало бы меня?
If I had not feared my son's life would I have sent him away?
Ужасная сила фарисеев состояла в том, что они не боялись банального и смешного.
The terrible power of the Pharisees consisted in not fearing the banal and the ridiculous.
Представьте себя на их месте - разве разумный человек не боялся бы за свою жизнь?
Consider yourselves in such a situation and judge if a reasonable man would not fear for his life.
Говорят, что он боялся меня. Возможно, так оно и было, но думаю, что я боялся его больше.
They say he feared me, and perhaps he did, but less, I think, than I feared him.
Есть ли чего бояться собственно ему, или нет?
Was there anything for him to fear personally, or was there not?
Он не боялся Джамиса.
He felt no fear of him.
Я не боюсь, я не буду бояться
I shall not fear .
А меня боялся сам Флинт.
but Flint his own self was feared of me.
– Этого не стоило бояться, даже когда он был в сознании.
This was nothing to fear even when awake.
Ты должна бы меня бояться, мама.
You should fear me, Mother.
Король тоже ненавидел и боялся их;
The king hated and feared them too;
Решает бояться, не бояться?
Deciding—fear, not fear?
Конечно, она боялась, и сильно боялась.
Fear there was, of course, and fear aplenty.
— А она боялась его, а мы боялись за нее.
And she feared him, and we feared for her.
Он не боялся ее, он ничего не боялся.
He had no fear of it, he who feared nothing.
Все они ее теперь боялись, как когда-то боялись Исанны.
They feared her, as once they had feared Ysanne.
Она не боялась О-Тара, она не боялась меня, она не боялась всех воинов Манатора.
She feared not O-tar, she feared not me, she feared not all the warriors of Manator.
Но я больше не боялась его, потому что он боялся меня.
Now I no longer feared him, because he feared me.
Заставить других бояться так, как боялся он.
To make others fear as he had feared.
И совершенно не боялось света. Не боялось меня.
And it did not fear the light. It did not fear me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test