Перевод для "настоящий быть" на английский
Настоящий быть
Примеры перевода
Не может быть настоящей безопасности без развития и настоящего развития без безопасности.
We can have no real security without development and no real development without security.
Это настоящая война.
It is a real war.
Таков настоящий Китай.
That is the real China.
В этом заключается наша настоящая задача.
That is the real challenge.
Фонд <<Настоящая медицина>>
Real Medicine Foundation
<<Настоящие женщины Канады>>
Real Women of Canada
Настоящий профессионал, настоящий источник полезных сведений.
This is a real professional, a real source of information.
Ты настоящий Гарри?
You are the real Harry?
– Как тебя по-настоящему зовут?
«What's your real name?
Так как же тебя зовут по-настоящему?
What's your real name, now?»
— …а настоящий спрятал… Где?
“—and he left the real one—where?”
Настоящий убийца обронил эти серьги.
The real murderer dropped the earrings.
Но по-настоящему погибнет лишь Кинес.
But only Kynes will have a real accident.
В лице Гани было настоящее отчаяние;
Gania's face was full of real despair;
— Думаешь, настоящий? — спросил Рон.
“You reckon this is the real one?” asked Ron.
Выходит, она уже сделала два настоящих предсказания!
That brings her total of real predictions up to two.
Не настоящем лице, не совсем настоящем, но я превращал его в настоящее.
It wasn’t a real face, not quite real, but I was making it real.
Настоящих чиновников, с настоящими должностями и настоящими кабинетами.
They were real bureaucrats, with real titles and real offices.
Ты не настоящая, и это «я» не настоящее.
You are not real, and this self is not real.
Настоящей, понимаешь, и Кэтрин была настоящей
It was real, and she was real. . . . 
Будь настоящей для меня, и все будет настоящим.
Be real for me, and 111 be real for you.
– Но с какой стати им быть не настоящими? Они выглядят как настоящие.
But why wouldn't they be real? They look real.
14/ Глава IV настоящего доклада и настоящая глава.
14/ Chapter IV of the present report and the present chapter.
Как и во всех остальных статьях, фраза "настоящие статьи" заменена выражением "настоящая Конвенция".
It had replaced "the present articles" by the "present Convention".
2. Настоящий доклад охватывает период с 1984 года по настоящее время.
The present report covers the period from 1984 to the present.
Как следует из настоящего доклада, такие условия вряд ли существуют в настоящее время.
As described in the present report, such conditions hardly exist at present.
16/ Главы IV и VI настоящего доклада и настоящая глава.
16/ Chapters IV and VI of the present report and the present chapter.
Таковы были действия герцога, касавшиеся настоящего.
Such was his line of action as to present affairs.
В настоящее время они составляют, как полагают, только очень небольшую часть его.
At present they are supposed to constitute but a very small part of it.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
возделывание хлеба, как кажется, в настоящее время этих расходов вынести не в состоянии.
The raising of corn, it seems, in the present times, cannot.
В настоящее время налог такого рода существует в Российской империи.
There subsists at present a tax of this kind in the empire of Russia.
Гарри распахнул глаза, рывком возвращаясь в настоящее.
Harry’s eyes flew open as he wrenched himself back to the present.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Первый разряд всегда — господин настоящего, второй разряд — господин будущего.
The first category is always master of the present; the second— master of the future.
Не будет ни прошлого, ни будущего – только настоящее. Неизбывное настоящее. Настоящее, существовавшее в прошлом и простирающееся в будущее, которое теперь становится настоящим.
No past, no future, just the present. An everlasting present. A present existing from the past and embedded in the future that now has become the present.
А это — ее настоящее.
This was the present.
Он был враждебен к ней прошлой, к положению вещей в настоящем, но не к ней в настоящем.
He was hostile to a past her, to a present situation, but not to a present her.
Теперь она в настоящем;
Now she is present;
Но нет, на настоящий момент все было сделано.
No—that was it for the present.
Мы покажем прошлое в настоящем и настоящее в прошлом.
We shall show the past in the present,' he intoned solemnly, 'and the present in the past.’
Вернуться в настоящее.
Return to the present.
– В настоящее время ничего.
‘At present, nothing.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test