Перевод для "настолько широки" на английский
Настолько широки
Примеры перевода
В английском языке этот термин применяется в наши дни настолько широко, что он, возможно, утрачивает свое значение.
In English, the term is nowadays applied so widely that it is perhaps losing meaning.
В качестве примера можно привести абсолютный запрет на применение пыток - принцип, настолько широко признанный, что он имеет статус обычной международно-правовой нормы.
One example is the absolute prohibition on the use of torture, a norm so widely accepted as to have the status of customary international law.
9. В силу того, что данное определение является настолько широким, применение статьи 82 чревато тем, что грузовладельцы Новой Зеландии могут пострадать от доминирующего влияния перевозчиков.
9. Given that the definition is so wide, Article 82 may expose New Zealand cargo interests to oppressive behaviour by carriers.
24. Комитет обеспокоен общей оговоркой, сделанной государством-участником при ратификации Конвенции, которая сформулирована настолько широко, что противоречит объекту и цели Конвенции.
24. The Committee is concerned about the general reservation made upon ratification of the Convention by the State party, which is drawn so widely that it is contrary to the object and purpose of the Convention.
9. Комитет обеспокоен общей оговоркой, сделанной государством-участником при ратификации Конвенции, которая сформулирована настолько широко, что противоречит объекту и цели Конвенции.
9. The Committee is concerned about the general reservation made upon ratification of the Convention by the State party, which is drawn so widely that it is contrary to the object and purpose of the Convention.
С другой стороны, это положение не следует формулировать настолько широко, чтобы возникала опасность охвата деятельности принадлежащих государству корпораций, действия которых государством по сути не направляются и не контролируются.
On the other hand, the provision should not be so widely drafted as to risk covering the activities of State-owned corporations, whose activities were not, in fact, directed or controlled by the State.
Безусловно, положения ДНЯО получили настолько широкое признание, что они уже являются нормой международного поведения, и то небольшое число стран, которые пока еще не присоединились к нему, должны пересмотреть свою позицию.
Certainly, the provisions of the NPT are so widely accepted that they constitute a norm of international behaviour that those few countries that have not joined yet should well consider.
142. Согласно другому мнению, поскольку пункт 3 должен служить политическим эквивалентом правила sub judice, сфера его действия является настолько широкой, что она затрагивает независимость Суда.
According to another view, because paragraph 3 was designed to function as the political equivalent of the sub judice rule, its ambit was so wide as to infringe on the judicial independence of the Court.
158. Согласно другому мнению, поскольку пункт 3 должен служить политическим эквивалентом правила sub judice, сфера его действия является настолько широкой, что она затрагивает независимость Суда.
158. According to another view, because paragraph 3 was designed to function as the political equivalent of the sub judice rule, its ambit was so wide as to infringe on the judicial independence of the court.
Однако совместные механизмы настолько широко применяются в рамках сотрудничества между государствами применительно к трансграничным поверхностным водам, что Комиссии следует без колебаний принять обязательное положение о сотрудничестве в отношении грунтовых вод.
However, joint mechanisms were so widely used in cooperation between States with regard to transboundary surface waters that the Commission should not hesitate to adopt a mandatory provision on cooperation with regard to groundwaters.
Это потому, что ее лицо настолько широк.
It's because her face is so wide.
Извините, не думал, что эта штука настолько широкая.
I'm so sorry. I didn't think this thing was gonna be so wide.
Эта тайная встреча поздней ночью не может быть настолько широко известна.
That late-night secret encounter could not be so widely known.
— Ты знал, что путь настолько широк? — тихо спросила его Вейнесс.
Wayness asked gently: “Did you know that the routes were so wide?”
Балки, хоть и мощные, были не настолько широкими, чтобы лечь на них, как на кровать.
The beams, wide as they were, were not so wide that he could lie down upon one to sleep.
Глаза Мэри настолько широко раскрылись, что затмили остальную часть лица.
Mary's eyes grew so wide they eclipsed the rest of her face.
А плечи настолько широкие, что занимали собой едва не половину всего дивана.
His shoulders were so wide, he took up almost half the couch;
Озеро Форуут было даже огромнее, чем ему говорили, — настолько широкое, что дальний берег терялся во тьме.
Lake Thoroot was even larger than he’d been told—so wide that the far side of it was lost in darkness.
Глаза Крааля распахнулись настолько широко, что я увидел это даже в слабом свете угасавших углей.
Kraal’s eyes went so wide that even in the dying firelight I could see white all around the pupils.
Длинный халат сковывал движения и был настолько широк в плечах, что постоянно сползал, угрожая обнажить ее до талии.
The long robe hindered her movements and was so wide across the shoulders that it was forever falling open to her waist.
Ее глаза настолько широко раскрылись от ужаса, что Пол ясно увидел белки вокруг черных зрачков.
Her eyes were so wide with horror that he could see white all the way around her dark pupils.
Это был прыжок через пропасть настолько широкую, что он никогда и не пытался окинуть ее даже мысленным взором. — Нет, — ответил он. — Оставим это.
It was a step across a chasm so wide he had never thought to see such a thing, even in his mind's eye. "No," he said. "Leave that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test