Перевод для "настолько прозрачна" на английский
Настолько прозрачна
Примеры перевода
Пламя было настолько прозрачно, что я видела, как вздымается ее грудь, и поняла, что девушка не мертва, а спит.
The flame was so transparent that I could see her breathe, and knew thereby that she was alive, but sleeping.
Амбиции его любовника были настолько прозрачными, он так сосредоточился на своих целях, что не обращал внимания на расставленные ловушки.
His lover was so transparent in his ambition, and so focused on his goals, that he ignored the pitfalls before him.
Почему? Стена настолько прозрачна, что мы с Финником врезаемся в нее на полном ходу и падаем на землю. Мне повезло.
Why? The wall is so transparent, Finnick and I run smack into it and bounce back onto the jungle floor. I'm lucky.
Он никогда не страдал боязнью высоты или открытого пространства, но идти пришлось так далеко, а платформа была настолько прозрачной, что, казалось, он идет по воздуху.
He had never suffered from agoraphobia or vertigo, but it was a long, long way down, and the platform was so transparent he seemed to be striding on air itself as he crossed it.
Неймодианец осматривал коричнево-красноватый предмет размером с большой палец человека, в форме слезы и настолько прозрачный, что Хан видел, как внутри он отливает серебром.
The Neimoidian was examining a reddish brown mass about the size of a human thumb, shaped roughly like a tear and so transparent that Han could see a tiny silver light glimmering in its core.
И вода настолько прозрачная, что можно увидеть вечность.
And the water's so clear you can see forever.
"Вода была настолько прозрачна" "что я захотела искупаться" -
"The water was so clear" "That I want for a swim"-
"Проходя мимо, я увидела, что в фонтане вода настолько прозрачна" -
"At the fountain as I was walking by, the water was so clear"-
Вода была настолько прозрачна, что он уже должен быть увидеть других, но он не видел никого, только бесконечную голубую бездну.
The water was so clear he should have been able to make out the others, but instead he saw nothing, just endless blue.
Глубина достигала, по крайней мере, десяти метров, но вода в то утро была настолько прозрачна, что малейшие подробности подводного пейзажа просматривались без труда.
It was a good thirty feet below, but the water was so clear that the minutest details of the underwater landscape were visible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test