Перевод для "настолько глупы" на английский
Настолько глупы
Примеры перевода
Ну, быть может, я и скуп, но я все же не настолько глуп, чтобы отказать ему в покупке в следующем году новых ботинок и заставить его носить старые ботинки этого года, лишь бы сэкономить деньги.
Now, I may be stingy, but I would never be so stupid as to refuse to buy him new shoes next year and make him wear this year's old ones just to save money.
79. Даже если предположить, что правительство настолько глупо и неразумно, что оно считает убийство людей и изгнание их из своих домов или сокрытие от них помощи подходящим способом повышения популярности правительства и пропагандируемых им ценностей для этих людей, экономические реальности обусловливают полную практическую непригодность такого курса.
79. Even if it was granted that the Government was so stupid and irrational as to think that murdering people and throwing them out of their homes, or withholding relief from them, would make the Government and the values it espouses attractive to these people, the economic realities would not make such a course practicable.
Некоторые люди настолько глупы.
Some people are so stupid.
- Господи, это настолько глупо.
-God, this is so stupid.
Как ты мог быть настолько глуп?
How could you be so stupid?
Так вот, племянничек – я не настолько глуп.
I am not so stupid, Nephew.
Как она могла быть настолько глупой?
How could she be so stupid?
Как он мог быть настолько глуп?
How could he have been so stupid?
"Как я мог быть настолько глуп?”
How could I have been so stupid?
Потому что не настолько глуп, чтобы ее потерять».
Because he wasn’t going to be so stupid as to let her go.
Возможно, я все-таки не настолько глупа.
Perhaps I’m not quite so stupid after all.
Как она могла быть настолько глупой, чтобы забыть его?
how could she have been so stupid as to forget?
И чутье мне подсказывает, что Табита не настолько глупа.
My money says Tabitha wouldn't be so stupid."
Брэд, ты настолько глуп, что вполне заслуживаешь смерти.
I was so stupid, I deserved to die.
Консул тут же улыбнулся своим мыслям – агент не настолько глуп.
The Consul smiled at the thought of an agent so stupid.
Мы не настолько глупы, чтобы предоставлять сверхдержавам право вето для того, чтобы те обращались с нами как со второсортными гражданами или странами-изгоями.
We are not so foolish as to give the right of veto to the super-Powers to use so they can treat us as second-class citizens and as outcast nations.
Ты настолько глуп чтобы беспокоиться о ней?
Are you so foolish as to care for her?
Неужели ты настолько глуп, что не понимаешь этого?
Are you so foolish, you don't realize that?
Он не был настолько глуп, как вписать сумму.
He wasn't so foolish as to write in the amount.
Мы не настолько глупы, чтобы выслушивать мнения механиков.
We are not so foolish to take advises from a mechanic.
И кто же был настолько глуп, чтобы заплатить ей такую сумму?
And who was so foolish as to pay her that sum?
Вы что,полагаете что я настолько глуп что бы доверять человеку... тому кто стал свидетелем уничтожения собственной рассы?
Could you think me so foolish as to trust a man who would see his own race destroyed?
Не могу поверить, что даже мы сделаем нечто настолько глупое, только если что-то не пошло не так, когда вы были тут впервые.
I can't believe that even we would do anything so foolish, unless something went terribly wrong the first time you were here.
Так что, если вы будете настолько глупы, чтобы попытаться проскользнуть в кинотеатр через пожарный выход или крышу, то будете выдворены силой.
Now, should you be so foolish as to attempt to slip in by a side entrance, a fire escape or through a skylight, you will be ejected by brute force.
Разумеется, она не была настолько глупой.
Surely she was not so foolish.
Как можно такой мудрой женщине быть настолько глупой?
How could the wise women be so foolish?
Он не был настолько глуп, чтобы не понимать этого.
He wasn't so foolish that he didn't know that much.
– Я не думал, что Колин будет настолько глуп.
I did not think Colin would be so foolish.
Но сомневаюсь, что был настолько глуп, чтобы сказать «мирное».
I doubt I was so foolish as to say peaceful.
Леопольд был не настолько глупым, чтобы считать себя незаменимым.
Leopold was not so foolish as to think himself irreplaceable.
Не настолько романтичной натурой была Нэнси и не настолько глупой.
Nancy was not so romantic, not so foolish.
Но Джерину как-то не думалось, что трокмэ настолько глуп.
Gerin didn't think he would be so foolish.
– Я не настолько глупа, чтобы выбирать это место.
I would not be so foolish as to choose this time and this spot.
– Вы вряд ли настолько глупы, что ищете получить место.
You cannot be so foolish as to expect preferment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test