Перевод для "напротив того" на английский
Напротив того
Примеры перевода
Напротив, она обострилась.
On the contrary, it has increased.
Напротив, оно укрепит его.
On the contrary, it will strengthen it.
Напротив, они усугубляют конфликты.
On the contrary, they exacerbated conflicts.
Напротив, справедливо обратное.
Rather, the contrary is true.
Напротив, их значение будет возрастать.
On the contrary, they will increase in importance.
Напротив, она обыкновенно возрастает от этого.
On the contrary, it is generally increased by it.
– Напротив, это я думал.
«On the contrary, I did.»
По-моему, всё это вздор, и совсем не нужно мягче, напротив, напротив, тут-то и протестовать.
That's all nonsense, in my opinion, and it shouldn't have been any gentler; on the contrary, on the contrary, it's here that one needs to protest.
Напротив, в гражданском-то браке их и не будет!
On the contrary, in civil marriage there won't be any horns!
Напротив, в большинстве случаев он даже увеличится.
On the contrary, it would in most cases be augmented.
— Помилуйте-с, напротив, на-а-против!
My goodness, sir, on the contrary, on the co-o-ontrary!
Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив;
It was not that he was so cowardly and downtrodden, even quite the contrary;
— Я слышала, напротив, что этот Филипп сам удавился.
“I heard, on the contrary, that this Filipp hanged himself.”
Напротив: ничего не видал, если бы даже и видел!
On the contrary: you didn't see anything, even if you did!
— Ну, уж и напротив! Хе-хе-хе!
Come now, quite the contrary! Heh, heh, heh!
– Напротив, капитан.
On the contrary, Commander.
— Напротив, сударыня.
On the contrary, Madame.
— Напротив, варвары...
On the contrary, the barbarians .
Напротив, я бы сказала.
Quite the contrary, I’d say.
— Напротив, мой мальчик.
On the contrary, my boy.
А я думала, напротив...
I thought, on the contrary
— Напротив, моя дорогая.
On the contrary, my dear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test