Перевод для "нападающий" на английский
Нападающий
прил.
Примеры перевода
прил.
Нападавшие разбежались.
The attackers dispersed.
Сначала нападавшие выбили бойцов ПУСИК, а затем стали нападать на гражданское население города.
The attackers first dislodged PUSIC forces and subsequently attacked the civilians in the town.
Затем нападавшие скрылись.
The attackers then fled.
Нападавшим удалось скрыться.
The attackers managed to escape.
Нападавшие разграбили деревню.
The attackers looted the village.
Идентифицировать нападавших не удалось.
The attackers could not be identified.
На жителей деревни они не нападали.
No villagers were attacked.
Нападайте, мои верные мрази, нападайте!
Attack, my vermin, attack!
нападай на него!
To attack him!
Она фланговая нападающая.
She's wing attack.
Представь и нападай.
Visualize and attack.
Давайте же, нападайте!
Come on, attack!
— Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали?
“So you never—never attacked anyone?”
– На нас, если помнишь, сегодня уже нападали.
“We’ve been attacked once already you know.”
Он ни на кого по-настоящему не нападал?
He didn’t actually attack anyone?”
- Мы не нападали, - отвечал Торин.
“We did not attack them,” answered Thorin;
— Не нападай! Мы должны получить пророчество!
“DO NOT ATTACK! WE NEED THE PROPHECY!”
— Да не нападали на меня! — с жаром воскликнул Хагрид. — Я…
“I haven’ bin attacked!” said Hagrid emphatically.
Голлум, во всяком случае, нападать не собирался.
But at any rate Gollum did not at once attack him.
С ножом в груди нападавший рухнул на пол.
The attacker hit the floor in a sodden heap with the knife still in him.
Они выставили мечи и кинжалы, но нападать на Углука не решались.
They had drawn their knives and swords, but hesitated to attack Uglúk.
Теперь инициативу перехватил Пауль. Он кружил вокруг противника, но не нападал.
Paul pressed the fight now, circling but not attacking.
Если нападаешь на Кизингера, надо нападать и на Брандта.
If we attack Kiesinger, we've got to attack Brandt.
— Они на них нападали?
‘By attacking them?’
– Но на меня нападали!
«But they attacked me!»
— Но они не нападали?
“But they haven’t attacked?”
- Ты на нас нападаешь?
You're attacking us?
Мы нападаем на всех.
We attack everyone.
Они никогда не нападают на нас.
They never attack us.
– Они не нападали на вас.
They have not attacked you.
прил.
Нападавший был арестован.
The assailant was caught.
Один из нападавших был убит.
One of the assailants was killed.
Один из нападавших был арестован.
One of the assailants was arrested.
Нападавшему удалось скрыться.
The assailant managed to escape.
При сопротивлении нападавшему.
Fighting with the assailant.
Единственное отличие - в нападавшем, а нападавший тут - "Злодей".
The only difference here is the assailant, and the assailant here is Thief.
Другое преступление, другой нападавший.
Another crime, another assailant.
- Ты опознал нападающих?
- Did you recognise your assailants?
Что использовал нападавший?
What did the assailant use?
Ты опознала нападавшего?
Did you I.D. your assailant?
Через две минуты после того, как Кэрли упала, последний из нападавших был отогнан прочь.
Two minutes from the time Curly went down, the last of her assailants were clubbed off.
Банда разыщет нападавшего или брата нападавшего и зарежет его в отместку;
The gang will find the assailant, or the assailant's brother, and stab him in return;
— Может быть, порезался нападавший?
Maybe the assailant was cut.
– Сколько было нападавших?
How many assailants?
Сколько же было нападавших?
How many assailants were there?
Нападавшие арестованы.
The assailants have been arrested.
— А вы не могли бы еще раз описать нападавших на вас?
Could you describe the assailants?
Нападавшие уже начали отход.
The assailants were withdrawing already.
Многочисленность нападавших повредила им.
The number of the assailants was a cause of confusion.
Нападавший тоже понял это.
My assailant felt it too.
Сколько было нападавших? Их видели?
How many assailants? Were they seen?
сущ.
Хочешь играть нападающим - так и будь нападающим!
You wanna play forward, you gotta be forward.
С парочкой нападающих.
Just a couple of forwards.
Он - величайший нападающий
He's the greatest centre forward
- Я их центральный нападающий.
- I'm their centre forward.
Три нападающих в атаке.
Three strikers in forward.
Он был лучшим нападающим.
He was our best forward.
Стэн, тебе нужен нападающий
Stan, you need a power forward.
Им нужен хороший нападающий.
They need a good shootin' forward.
Ваша задача- остановить нападающих.
Your job is to stop the forwards.
Я хочу, чтобы нападающая...
[ Cellphones beep ] Now, I want the forwards --
Хагрид прыгнул вперед и прижал к земле нападающего соплохвоста.
Hagrid launched himself forward on top of the skrewt that was cornering Harry and Ron and flattened it;
Строго соблюдайте ритм, нападающие!
Establish a rhythm, you forwards!
Двое нападавших одновременно ринулись вперед.
Two men sprang forward simultaneously.
Они все время нападают на нашу передовую линию.
They are constantly probing our forward lines.
Но наши защитники более стойкие, а нападающие – более быстрые!
But our guards are unmovable and our forwards are faster!
Центральному нападающему — предупреждение за снятую майку.
Center forward warned for taking off his jersey.
Нападавшие бросились на него с яростным ревом, но слишком поздно.
The men charged forward bellowing with rage, but it was too late.
Он спросил торгового агента, пробовал ли тот когда-нибудь при атаке с самого начала наблюдать не за нападающими, а за вратарем, когда к его воротам бегут с мячом нападающие.
He asked the salesman whether he had ever tried to look away from the forward at the beginning of a rush and, instead, to look at the goalie the forwards were rushing toward.
сущ.
Следи за нападающим! Ты в порядке?
Watch the winger! [More cheering and whistling] [muffled]
Ты был лучшим крайним нападающим из тех, кого я видел.
You were the best winger I ever saw.
А кем он, на самом деле, хочет быть, так это крайним нападающим.
What he really wants to be is a winger.
Он не расставил крайних нападающих и снова вывел Колдуэлла.
He hasn't put any wingers on and he's put Caldwell back on again.
Свое место в сборной заслуженно занял замечательный нападающий Валерий Харламов.
Valeri Kharlamov, this excellent winger, is now deservedly part of the National Team.
Будь то вратарь, защитник, или даже нападающий из самого Чебаркуля.
Whether you are a goaltender, a defenseman... or even a winger from the honored Chebarkul!
Я левый нападающий и капитан лучшей команды по настольному футболу. А ты - непобедимый чемпион.
I'm left-winger and captain of the best team Foosball World and you are the undefeated champion.
Мистер Рейкер... в качестве левого нападающего, просил ли вас тренер когда-либо агрессивно отвечать на грязную игру?
Mr. Raker... in your capacity as a left-winger, did your coach ever ask you to violently respond to a dirty play?
Лом — крайний нападающий новозеландской сборной, громадный, как дом!
Jeez, Vusi, that huge New Zealand winger.
он был невысокого роста, плотный и коротконогий (к моему ужасу, в городе меня несколько раз принимали за него: однажды, за десять минут до игры, в которой был заявлен Сприггс, я стоял, привалившись к стене, ел пирожок с мясом и курил «Ротманс», и какой-то мужичонка показал на меня своему сыну – на Сприггса, как и на всю команду кембриджцы возлагали большие надежды; в другой раз – в туалете городского паба, где мне пришлось вступить в идиотский спор с типом, который отказывался верить, что я не тот, кем, как я и утверждал, я не был на самом деле). Больше всех мне запомнился Том Финни – агрессивный и ловкий крайний нападающий, чьи прыжки и нарушения правил сопровождались ужасающими ужимками в сторону зрителей (вы не поверите, но он даже входил в состав сборной Северной Ирландии, когда та в 1982 году вышла в финал Кубка мира, правда, все время просидел на скамье запасных). Раньше мне казалось, что расти и взрослеть – это два параллельных и независимых от человека процесса.
(To my horror I was repeatedly mistaken for him during my time in the city. Once a man pointed me out to his young son as I was leaning against a wall, smoking a Rothmans and eating a meat pie, some ten minutes before a game in which Spriggs was appearing – a misapprehension which says much for the expectations the people of Cambridge had for their team; and once, in a men’s toilet in a local pub, I got into an absurd argument with someone who simply refused to accept that I was not who I said I wasn’t.) Most memorable of all was Tom Finney, a sly, bellicose winger who, incredibly, was to go on to the 1982 World Cup finals with Northern Ireland, although he only ever sat on the bench, and whose dives and fouls were often followed by outrageous winks to the crowd. I used to believe, although I don’t now, that growing and growing up are analogous, that both are inevitable and uncontrollable processes.
сущ.
Проникнув в деревню Халадж, они стали нападать на ее жителей.
They entered the village of Khalaj and assaulted the villagers.
На автора многократно нападали охранники и другие заключенные.
The author was assaulted by guards and other prisoners on numerous occasions.
На обратном пути нападавшие заминировали прилегающую к деревне территорию.
On their way back, the assaulters mined the territory adjacent to the village.
На них нападают, их избивают, унижают, насилуют и убивают во время конфликта.
They are assaulted, beaten, humiliated, raped and murdered during conflict.
Они силой перехватывают суда, нападают на их экипажи и подвергают последних допросам.
They forcibly intercept vessels and assault and question their crews.
а) нападает на члена семьи (независимо от того, имеются ли доказательства нанесения телесных повреждений);
assaults the family member (whether or not there is evidence of a physical injury;)
На меня нападали.
I've been assaulted.
На нее не нападали?
She wasn't assaulted?
Нападает на одиноких прохожих?
He's assaulting people?
На Кевина никто не нападал.
Kevin wasn't assaulted.
Нападает на счастливых людей?
He assaults happy people?
Они нападавшие, арестуйте их!
They assault, battery, resist arrest!
Я на него не нападал.
I never assaulted him.
Я не нападал на него.
I didn't assault him.
Ахейцы не нападали;
The Greeks made no assault;
Либо что-то на меня нападает, либо нет.
Things either assault me or they don’t.”
Слушай, я не собираюсь нападать на тебя.
Look, I’m not going to assault you.
В эти дни на человеческое достоинство нападали со всех сторон.
These days, human dignity was everywhere under assault.
— Ее не… на нее никто не нападал? — запинаясь, пробормотал Денубис.
"She-she was not assaulted?" Denubis managed to stammer.
Эта стена нападает на меня. — провозгласил он. — Ха!
“This wall assaulted me,” he declared. “Hah!
Но Гарри разъезжает по свету не для того, чтобы нападать на людей.
But Harry doesn't go around assaulting people.
В него один раз стреляли и дважды нападали, нанося побои.
He'd been shot once and assaulted twice.
Нападающие обнаружат, что прыгнули в осиное гнездо.
The assault troops would find they had jumped into a hornet’s nest.
Он будет нападать и отступать, раз за разом, волна за волной.
He would strike and retreat, again and again, with wave after wave of assaults.
прил.
Они вновь подтвердили свое обязательство не нападать друг на друга и обязались продолжать свое сотрудничество, направленное на обеспечение мира и безопасности в субрегионе.
They reaffirmed their commitment to non-aggression against the territorial integrity of each other's country and pledged to continue their cooperation towards peace and security in the subregion.
Коран учит нас быть справедливыми ко всем, даже если они не согласны с нами, призывая: <<когда вы судите среди людей, то судить по справедливости>>, -- и если люди нападают на нас, он учит нас: <<Будьте справедливы, это -- ближе к богобоязненности>>.
The Koran tells us to "deal justly with all, even if they disagree with us", exhorting us "when you judge between men, judge with justice, and if people aggress against you, remain just because justice is close to piety".
Он сильный, нападает.
It's strong, aggressive.
Одни на тебя нападают, другие тебе не доверяют...
Other men can be aggressive or come on to you...
Да, это интересно, потому что акулы-молоты обычно не нападают на людей.
Yes, it's interesting, because hammerhead sharks aren't usually aggressive towards humans.
если он продолжит так настойчиво и агрессивно нападать, то всё закончится вредом для него самого.
You get worse, you get agitated, aggressive, so they increase your dosage.
Если есть хоть какая-то основа для процесса, то будь уверена: его команда будет нападать.
If there's any basis for litigation, you can be sure his team will be aggressive.
Если твоя позиции сильна, на тебя не будут нападать Если ты будешь придерживаться одной позиции и позволишь сопернику делать ошибки.
If you're in the stronger position, you don't get aggressive, you hold steady and you let the other team make the mistakes.
– Как я уже объяснял, эти демоны не нападают.
As I explained, these demons are not aggressive.
Я подавлен, разозлен, защищаюсь или нападаю.
I am upset, angry, defensive, or aggressive.
— Кроме того, — сказал Арбедарк, — нам следует не только обороняться, но и нападать.
'And we must,' said Arbedark, 'develop an aggressive attitude to defence.
Он показал свою слабость, пора дать понять, что помыслы его невинны и нападать на техников он не собирается.
now it was time to demonstrate his innate innocence and lack of aggression.
Левиафан больше не собирался на них нападать, но Ниобе хотелось еще музыки, и она, прижавшись к Пасиану, затянула:
The leviathan did not resume its aggression, but Niobe now had need of more music.
Когда эти «глаза» показывают зверю, он воспринимает их как вызов и обычно нападает.
When these were exposed to a beast they represented the natural aggressive stare which would usually trigger the charge of a predator.
Дикие животные становятся все злее и нападают на людей, а в лесах поселяются холодные и незнакомые духи.
The wild beasts are becoming more aggressive; and the spirits that haunt the trees are cold and unfamiliar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test