Перевод для "наложить на него" на английский
Наложить на него
Примеры перевода
Его утверждения о том, что на него были наложены ограничения, были опровергнуты в докладе посольства от 7 августа 2007 года, в котором указывается, что, если бы даже он покинул Сирийскую Арабскую Республику нелегально, на него, вероятно, был бы наложен только штраф.
His claim that restrictions were imposed on him had been refuted by the Embassy report dated 7 August 2007, which states that even if he had left the Syrian Arab Republic illegally, he would probably only be sentenced to a fine.
12. Независимо от возможного решения об отзыве разрешения компетентными органами Договаривающейся стороны, на территории которой соответствующее лицо учреждено или имеет постоянное местопребывание, объединение-эмитент должно оценить надежность держателя книжки и может наложить на него санкции в соответствии с внутренними правилами объединения, например приостановить выдачу книжек МДП.
12. Irrespective of the possible decision on withdrawal of authorization by the competent authorities of the Contracting Party on whose territory the person concerned is established or resident, the issuing association should assess the reliability of the holder and may impose on him some sanctions in compliance with the association's internal rules, for example, suspend the issuance of TIR Carnets.
1312. Независимо от возможного решения об отзыве разрешения компетентными органами Договаривающейся стороны, на территории которой соответствующее лицо учреждено или имеет постоянное местопребывание, объединение-эмитент должно оценить надежность держателя книжки и может наложить на него некоторые ограничения или санкции в соответствии с внутренними правилами объединения, например приостановить выдачу книжек МДП.
1312. Irrespective of the possible decision on withdrawal of authorization by the competent authorities of the Contracting Party on whose territory the person concerned is established or resident, the issuing association should assess the reliability of the holder and may impose on him some restrictions or sanctions in compliance with the association's internal rules, for example, suspend the issuance of TIR Carnets.
Он заявляет, что обеднел из-за штрафов, которые Джеми наложил на него во время их последней ссоры, и не имеет денег на такую экспедицию. Адам засмеялся.
He says that all the fines Jamie has imposed on him during their last quarrel hae impoverished him, and he has nae the money for such an expedition.” Adam laughed.
Если матрица смоделировала его и если матрица бесконечна в своей способности познавать… то какие ограничения наложены на него кроме тех, которые выбрало его собственное сознание?
If the matrix was simulating him; and if the matrix was essentially infinite in its computational capacity... what limits had been imposed on him, other than those he had consciously selected?
Но, в реальности, всё дело предстоит так: человеческое существо самореализуется не в непосредственной манере, соответствующей его природе, но всегда через определённую Форму и эта Форма, этот образ существования, этот способ говорить и реагировать, происходят не из него самого, но наложены на него снаружи.
But the fact of the matter is this: a human being does not externalise himself in an immediate manner, according to his nature, but always through a definite Form; and this Form; and this Form, this way of being, this way of speaking and reacting, does not issue solely from himself but is imposed on him from outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test