Перевод для "наконец это было" на английский
Наконец это было
Примеры перевода
Но это еще не окончательно.
This is not final yet.
Это окончательное решение.
It is the final word.
Это решение является окончательным.
The judgement is final.
Это постановление не является окончательным.
The ruling is not final.
И я продолжал искать везде, и, наконец, Это было прямо на моих коленях.
And I kept searching everywhere, and finally it was right on my lap.
— Это ваше последнее слово?
“This is your final word?”
Это ответ Гермионы.
Finally—he’s got Hermione’s answer.
Потом кто-то сказал, что это нехорошо, и дверь затворили.
Finally someone said it was a shame and closed the door.
Эта встреча возбудила, наконец, всё внимание Раскольникова.
The encounter finally aroused all of Raskolnikov's attention.
— Ну? — выговорил наконец Рон. — Как это было?
“Well?” Ron said finally, looking up at Harry. “How was it?”
В общем, как он это делает, я, наконец, понял.
So I finally understood how he could do that.
— Это кровь, — отвечала она наконец, тихо и как будто про себя говоря.
“It's the blood,” she finally answered softly, as if speaking to herself.
Тем, наконец, которым это серьезно тяжело выносить?
For someone, finally, who only feels seriously burdened by them?
Сказать это вслух было все равно что признать случившееся окончательно и бесповоротно.
To say it aloud would be to make it final, absolute, irretrievable.
Была ли это жалость? — Простите, Поттер, но я ничем не могу помочь.
Was it pity? “I’m sorry, Potter, but that’s my final word.
– И наконец, на это
And finally, this-
Это окончательно. Куинн понял, что это действительно так. След закончился.
That’s final.” Quinn realized it was final.
Теперь все это было кончено.
It was finally over.
– Это наконец-то будет «мат».
It will finally be checkmate.
Наконец, это подействовало на него.
Finally it registered.
Наконец, это прекратилось.
Finally, it stopped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test