Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Инвестиции, на которые надеялись, так и не были осуществлены.
Hoped-for investments did not materialize.
Давайте надеяться, что для этого будет сделано все необходимое.
It is hoped that no effort will be spared in this undertaking.
Следует надеяться, что данное упущение не было умышленным.
It was to be hoped that that omission was unintentional.
Нам хотелось бы надеяться, что недостатка в них не будет.
We would like to hope that these will not be lacking.
он, впрочем, надеялся, что не упадет на улице.
he hoped, all the same, that he would not collapse in the street.
Но надеялся. — Я тоже надеялась, но не была уверена.
But I hoped it would.’ ‘Me too. Hoped, I mean, not thought.’
Что ж, я надеялся и мы все надеялись на более, чем беспристрастное мнение.
I hoped, we all hope, for no more than a fair look.
— Я так надеялся! Не верил, а надеялся… Не может быть, чтобы его схватили.
I hoped against hope - it cannot be that he has been taken!
Поэтому во имя любви, будем сражаться, и надеяться на лучшее.
Then, in the name of love, we fight, and we hope for the best.
И когда появились завоеватели, мы надеялись на лучшее и ничего не сделали.
And when the invaders came, we hoped for the best and we did nothing.
Единственный способ спасти тебя от тюрьмы и сделать так, чтобы твоя мать разговаривала на более понятном языке, это разыграть расистскую карту и надеяться на такое же жюри.
The only way that you are gonna stay out of prison and get your Mum to speak a more workable language is if I play the race card and we hope for a tabloid jury.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test