Перевод для "наделяют их" на английский
Наделяют их
Примеры перевода
Они имеют свою собственную конституцию, которая наделяет их статусом и системой управления, которые в значительной степени отвечают постколониальным требованиям.
They had their own Constitution which endowed them with a status and a governance system that were very much post-colonial.
Зачем наделять их собственными характерными особенностями и душевными качествами?
Endowing them with your own characteristics and mental traits?
Этот метод наделяет их знаниями об их особой ценности и уникальности.
The method gives them knowledge of their special worth and uniqueness.
Это наделяет их процессуальной правоспособностью согласно международному праву и урезает дипломатическую защиту.
This way gives them standing under international law and circumvents diplomatic protection.
Кроме того, не может идти речи и о том, чтобы наделять их полномочиями принимать решения, имеющие обязательную силу для государств, выдвигающих оговорки.
Also, it was out of the question to give them the power to take decisions that would be binding on reserving States.
Мы все знаем, что, хотя Совет Безопасности имеет право создавать вспомогательные органы, он не имеет права наделять их юридическими полномочия.
We all know that, while the Security Council can set up subsidiary bodies, it cannot really give them legal powers.
Кроме того, силы безопасности действуют в рамках закона, который наделяет их полномочиями, необходимыми для организации наблюдения и обнаружения террористических элементов.
In addition, the security forces act under the terms of the law, which gives them the powers required to conduct surveillance and tracing of terrorist elements.
Они взаимозаменяемы, поэтому не наделяй их личностными качествами и характером.
They are replaceable, so don’t give them personalities or temperaments.
Не станем же мы наделять их такой же военной мощью, чтобы они оказались сильнее нас. — Пожалуй, ты прав.
We don't want to give them the sort of firepower that'd enable them to work us over." "I guess you're right."
Ты наделяешь их личными качествами, созданными твоим разумом, и эта ложная личность становится тюрьмой не только для этого человека, но также и для тебя.
You give them a conceptual identity, and that false identity becomes a prison not only for the other person but also for yourself.
Слегка отодвинувшись назад, Аджайи смогла размяться. Она сделала несколько круговых движений руками, прогнула спину, а сама между тем думала, так ли уж было необходимо — вернее, уместно — наделять их с Квиссом столь дряхлыми телами.
Ajayi sat back in her little stool and stretched. She put her arms out from her sides and back, arching her spine and wondering vaguely as she did so why it had been thought necessary or relevant to give them such old bodies.
(3) Вешать «ярлыки» на авторов, покойных или живых, при любых обстоятельствах — процедура нелепая; детская забава для недалеких умов; и в высшей степени «мертвящая», поскольку в лучшем случае тем самым излишне подчеркивается то, что является общим для избранной группы писателей, и отвлекается внимание от того, что есть индивидуального в каждом из них (и, следовательно, классификации не поддается), — от того самого элемента, что наделяет их жизнью (если таковая есть).
(3) Affixing 'labels' to writers, living or dead, is an inept procedure, in any circumstances: a childish amusement of small minds: and very 'deadening', since at best it overemphasizes what is common to a selected group of writers, and distracts attention from what is individual (and not classifiable) in each of them, and is the element that gives them life (if they have any).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test