Перевод для "надежда надежда" на английский
Надежда надежда
Примеры перевода
Но при этом все равно должна сохраняться надежда -- надежда на то, что мы не предадим вновь 300 тысяч перемещенных внутри страны людей и беженцев, терпение которых истекает.
But there must still be hope -- hope that we will not again fail the 300,000 internally displaced persons and refugees, whose patience is running thin.
Во-первых, есть надежда: надежда для миллионов мужчин и женщин, которые недавно избавились от нищеты -- в Азии, Латинской Америке и, к счастью, все чаще и чаще, в Африке.
First, there is hope: Hope for the millions of men and women who recently climbed out of poverty -- in Asia, in Latin America and fortunately more often in Africa too.
Мы, называющие себя <<сороптимистками>> и представляющие 90 000 женщин и девушек в 124 странах, вряд ли удивим когото тем, что преисполнены надежды -- надежды на то, что мы действительно находимся на пороге глобального изменения системы воззрений.
With a name like "Soroptimist" it should not be surprising that we, who are representing 90,000 women and girls in 124 countries, are hopeful; hopeful that we truly are on the precipice of a global paradigm shift.
Чаще всего он страдает от безнадежности, но иногда здесь появляются проблески надежды - надежды на иное будущее, в котором этот регион встанет наравне с другими, население которых уже достигло высокого уровня политического, экономического, социального и научного развития.
It frequently suffers from despair and sometimes clings to hope - hope for a different future, where it lies on the same level as other peoples who have achieved a high degree of political, economic, social and scientific progress.
В лице нового Председателя Генеральная Ассамблея и каждое государство-член всегда найдет человека терпимого, человека, приверженного диалогу и надежде - надежде на лучший мир, создаваемый путем мирной политики, свободы, справедливости, образования, здравоохранения и развития.
In its new President, the General Assembly — and every Member State — will always find a man of tolerance, a man of dialogue and a man of hope: hope for a better world through peace, freedom, justice, education, health and development.
"Надежда". Надежда - все равно что вера.
"Hope." Hope's the same as faith.
Я хочу оправдать её надежды. Надежды?
I want to answer to her hopes hopes?
Ты даешь мне, если не надежду, то надежду надежды.
You've given me, if not hope, hope for hope.
Надежда... надежда на любовь разрушила нахуй всю мою жизнь.
Hoping... hoping for love has fucking ruined my life.
У нас есть надежда... Надежда на то, что всё можно изменить к лучшему.
We have hope-- hope that things can get better.
Есть надежда, Надежда, что фабрика Крестера проживет еще 20, 30, а то и 40 лет.
There's hope, hope that Crester's could go on for another 20, 30, 40 years from now.
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
Они верят, что он может дать им надежду, надежду на новую жизнь, новый мир, лучшее будущее!
They believe he can give them hope, hope of a new life, a new world, a better future!
И еще я думаю, что это должен быть человек который принес нам надежду надежду и достоинство в гетто.
And I think he should also be a man who's brought hope hope and dignity to the ghetto.
Все, что у меня теперь есть, - это надежда, надежда на то, что он поймет, почему я сделал то, что сделал.
All I have now is hope- Hope that he will come to understand Why I did the things I did.
На мгновение мы потеряли надежду. Надежду.
One minute we had no hope. Hope.
Поэтому не оставляй надежды. – Надежды?
That is why you must hold on to hope.” “Hope?”
Есть еще надежда. – Надежда! – Да, надежда, несмотря на весь этот ужас!
There is still hope." "Hope!" "Yes. Plentiful hope --for all this destruction!" Page 78
Дайте мне еще какую-нибудь молитву, ладно? Нейлз сидит внизу. Из комнаты Тони до него доносятся странные звуки: «Надежда, надежда, надежда...» Он наливает себе еще виски. Быть может, это какой-нибудь жрец воду'?
I'd like to try another prayer." When Nailles hears them chanting HOPE, HOPE, HOPE, he has another whiskey. Was he a voodoo priest?
– Вы и не представляете,– сказала мисс Смитт.– Людям так нужна надежда. – Надежда?
‘You’d be surprised,’ Miss Smythe said. ‘People are longing for a message of hope.’ ‘Hope?’ ‘Yes, hope,’ Smythe said.
– Не надо. – Солдаты нас окружили, – сказал доктор Пларр. – Не теряйте надежду. – Надежду на что?
       "No."        Doctor Plarr said, "The soldiers have us surrounded.        You mustn't give up hope."        "Hope of what?"
— Не вини себя, — сказал Дойль. — Где есть жизнь, есть надежда. Надежда. Важное слово. Хорошее слово.
\"Do not blame yourself,\" Doyle said. \"Where there is life of any kind there is always hope.\" Hope. It was an important word.
Он смягчился, я видела, что у него появилась надежда – надежда, что я смогу стать для него хорошей хозяйкой.
He softened and I could see he was just on the verge of hope, hope that I might be a good mistress for him.
Еще есть надежда. — Надежда? Какая? — Джоб помчался, как безумный, за мистером Миллигру — лучшим специалистом по лошадям и собакам, куда более надежным, чем все ваши лекари, которые умеют только отправлять на тот свет.
There is yet hope.” “Hope? How?” “Job ran like mad to fetch Mr. Milligrew, best advised of all for knowledge of dogs and horses;
Может быть, когда он обсудил все события этих дней с миссис Смит, помощь, которую он оказал калеке, возродила в нем надежду — надежду, что он еще в состоянии помочь страждущему человечеству.
Perhaps when he went over the events of the day with Mrs Smith, the aid he had given the cripple re-established his sense of hope, hope that he could do something for the human race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test