Перевод для "нависает над" на английский
Нависает над
Примеры перевода
Мрачные тучи по-прежнему нависают над горизонтом - это тень упущенных возможностей.
Dark clouds are still hanging over the horizon - the shadows of missed opportunities.
Совет продолжает уделять чрезмерное и предвзятое внимание Израилю, который, несмотря на постоянно нависающие над ним угрозы, является многоплановой, открытой, свободной и демократической страной.
It continued to give excessive and unfair attention to Israel which, despite the constant threats hanging over it, was a diverse, open, free and democratic society.
Несмотря на повстанческую войну, которая все еще нависает над моей страной, и невзирая на попытки помешать воле народа свободно, демократическим путем избрать свою судьбу, жители Сьерра-Леоне выбрали демократию.
In spite of a rebel war that still hangs over my country, and in spite of attempts to frustrate the will of the people to choose their destiny freely and in a democratic manner, Sierra Leoneans opted for democracy.
Какое бы облако неопределенности ни нависало над будущим, мы должны суметь заложить основы более прочного и справедливого мирового порядка, который порождает большие надежды и дает более широкие возможности для человечества.
Whatever cloud of uncertainty may hang over the future, we must not fail to lay the foundations of a more stable and equitable world order which fosters greater hope and wider opportunities for mankind.
Переходя теперь к кризису в Дарфуре и нашим взаимоотношения с Суданом, я хотел бы еще раз обратить внимание Ассамблеи на серьезность ситуации, дамокловым мечом нависающей над безопасностью наших границ и угрожающей региональному миру и безопасности.
Turning now to the crisis in Darfur and our relations with the Sudan, we would again like to draw the Assembly's attention to the seriousness of the situation, which hangs over the security of our borders and threatens regional peace and security.
Однако военные доктрины безопасности на базе этого смертоносного оружия не претерпели существенных изменений, и та угроза, которую представляет для человечества само существование ядерного оружия, по-прежнему нависает над будущим нашей планеты.
There has, however, been no fundamental change in the military doctrines of security based on these doomsday weapons and the threat that the mere existence of nuclear weapons represents for the human race still hangs over the future of our planet.
Это слишком долго нависает над моей головой.
This has been hanging over my head long enough.
У нее лоб нависает над головой как балдахин.
Her forehead hangs over her head like a canopy.
Коррупция нависает над моим городом всепоглощающим смогом.
CAL: Corruption hangs over my city like an all-pervasive smog.
Рядом всегда было что-то, словно темное облако, нависающее надо мной.
There's always been something, like a dark cloud, hanging over me.
У неё растёт одно дерево, которое так и нависает над нашей территорией.
You know, she has this tree. It just sort of hangs over the property line.
Она знает, что не может принять присягу, если разногласия с партнерами нависают над ее головой.
She knows she can't be sworn in with a partnership dispute hanging over her head.
Что если огромная ветка, нависающая над линией передач, отломается и вызовет что-то вроде электрического пожара?
What if the giant branch that hangs over the power line snaps and causes some kind of electrical fire?
й не может пройти мимо зеркала, не посмотревшись в него. Человек, чье лицо нависает надо мной ночью, как луна.
I see a man who can't pass a mirror... without looking into it... a man whose face hangs over mine at night... like a moon, a guide.
Нос машины нависал над самым краем обрыва.
The nose of the car was hanging over the edge.
И поражение нависает над штатом, как тяжкое горе.
And the failure hangs over the State like a great sorrow.
Он снова нависал над местом, наблюдая пристально за нами.
He was hanging over the seat again, watching us intently.
Тонкий серебряный карандаш нависает над блокнотом, точно крошечный кинжальчик.
His thin silver pencil hangs over the notebook like a tiny dagger.
Ему лишь хотелось поскорее избавиться от нависавшей над ним опухшей хитроватой физиономии.
all he wanted was to rid himself of the flushed, leering face hanging over him.
Он подошел к окну, посмотрел на низкое серое небо, нависающее над городом.
He walked over to the window and looked at the low grey sky hanging over the city.
А Девятое Таинство нависает над всеми нами подобно обнаженному мечу. 29.
And the Ninth Mystery hangs over us all like a dangling sword. 29.
И все это нависало над сгорбленными плечами Ферро — гнев Божий, ставший явью.
All hanging over Ferro’s hunched up shoulders, the wrath of God made real.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test