Перевод для "наблюдать за" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
А тем временем страдают люди, а мир наблюдает.
Meanwhile, the people suffer, and the world is watching.
Они также внимательно наблюдают за опасностями, угрожающими окружающей среде.
They are also watchful of threats to the environment.
Я сидела в галерее для посетителей и наблюдала за прениями.
I sat in the visitors' gallery and watched the debate.
Базз, продолжайте наблюдать за монитором холодильника Добсонов.
Buzz, would you continue to watch for the Dobsons' cooler?
Мальчик наблюдал, как он ест виноградины, и ворон наблюдал за наблюдающим за ним мальчиком.
The boy watched it eat the grapes, and it watched him watching it.
— Наблюдай, — сказал он. — Он надувается водородом. Наблюдай!
"Watch!" he said, "Watch-it's filling with hydrogen!"
Наблюдает ли она за переливом красок, как наблюдал я?
Was she watching the colors of the room as I watched them?
Несомненно, они наблюдают за нами, как мы наблюдаем за ними.
Watching us, as we watch them, no doubt.
– Она наблюдает за нашей церковью, да? Наблюдает и ждет.
Then she is watching our church, yes? Watching and waiting.
За нами наблюдали – точнее, наблюдали за верфью, и все.
We were watched--or rather, the boatyard was watched--and that was all.
55. В Праге Центр документации по вопросам прав человека наблюдает за деятельностью крайне правых движений, регистрирует преступления на расовой почве и информирует о них органы полиции.
55. The Prague Human Rights Documentation Centre keeps watch over the activities of extreme right-wing movements, records racist crimes and informs the police.
В период между 2 и 15 февраля ВНООН было отказано в возможности наблюдать за работой местного оператора РЛС, однако им не запрещено было находиться в самом помещении центра радиолокационного контроля.
Between 2 and 15 February, the UNMOs were denied the facility to watch over a local radar operator but were not banned from the radar room itself.
В заключение я хотел бы вновь заявить о готовности моей делегации наблюдать за соблюдением целостности Статута Суда и еще раз призвать те делегации, которые еще не сделали этого, стать государствами -- участниками этого Суда, с тем чтобы мы могли вместе добиваться обеспечения универсальности борьбы с безнаказанностью.
In conclusion, and to reiterate my delegation's willingness to watch over the respect for the integrity of the Statute of the Court, I would like once again to call on those delegations that have not yet done so to become States parties to the Court, so that together we may contribute to the universality of the fight against impunity.
Избранного таким образом мальчика зовут Гуалсен Норбу, и он был провозглашен перевоплощенным панчен-эрбини. 8 декабря Государственный совет вновь направил специального посланника, который возглавил церемонию возведения в сан одиннадцатого панчен-ламы и который наблюдал за ходом ее осуществления; в ходе этой процедуры панчен-лама избирается из золотой книги, и ему вручается большая золотая печать.
The boy thus selected turned out to be Gyaltsen Norbu, who was acknowledged to be the reincarnated Panchen Erdini. On 8 December, the State Council once again sent a special envoy to preside and watch over the enthronement ceremony of the eleventh Panchen Lama, to pronounce from the Golden Book and to confer on him the great Golden Seal.
Поэтому высшей наглостью и самонадеянностью со стороны королей и министров являются поползновения их наблюдать за бережливостью частных лиц и ограничивать их расходы посредством законов против роскоши или воспрещения ввоза заграничных предметов роскоши.
It is the highest impertinence and presumption, therefore, in kings and ministers, to pretend to watch over the economy of private people, and to restrain their expense, either by sumptuary laws, or by prohibiting the importation of foreign luxuries.
Все социалисты согласны в том, что государство, а вместе с ним и политический авторитет исчезнут вследствие будущей социальной революции, то есть что общественные функции потеряют свой политический характер и превратятся в простые административные функции, наблюдающие за социальными интересами.
All socialists are agreed that the state, and with it political authority, will disappear as a result of the coming social revolution, that is, that public functions will lose their political character and become mere administrative functions of watching over social interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test