Перевод для "на скорую" на английский
На скорую
Примеры перевода
for an ambulance
Автомобиль скорой помощи
Ambulance
Машины скорой помощи
Ambulances
Не скорая ли помощь?
Was it an ambulance?
– Со «скорой» или без нее?
‘With or without an ambulance?’
— Вызовите «скорую».
Call an ambulance.
— «Скорая» уже едет.
The ambulance is coming.
Вот-вот приедет «скорая».
There would be an ambulance.
- Где "скорая помощь"?
And where's that ambulance?
Две «скорые» и машина – по первому адресу, одна «скорая» и машина – по второму.
Two ambulances and a car to the first; an ambulance and car to the second.
Последние события служат хорошим уроком, свидетельствующим о том, что диалог и переговоры являются единственным средством достижения скорейшего урегулирования ядерного вопроса и обеспечения разрядки и мира и что давление и "санкции" представляют собой путь нагнетания конфликта и конфронтации и поэтому навсегда закрывают возможность урегулирования ядерного вопроса.
Recent developments give serious lessons that dialogue and negotiations are the only way to attain an early resolution of the nuclear issue and to achieve detente and peace and that pressure and "sanctions" are the path of whipping up conflict and confrontation and thus blocking permanently the possibility of resolving the nuclear issue.
Сделаете на скорую руку?
Can you whip one up?
Соорудил на скорую руку.
Just whipped up a little something.
Психоактивный коктейль на скорую руку.
A psychoactive smoothie I whipped up.
Испечёшь торт на скорую руку?
Can you whip up a cake?
- Я приготовлю что-нибудь на скорую руку.
- I can whip something up.
Да сообразила тут на скорую руку.
It's just something I whipped up.
Я кое-что приготовила на скорую руку.
I whipped up a little something.
Я заварю на скорую руку бидончик.
I will just whip up a batch.
Лео сварганит им что-нибудь на скорую руку.
Just have Leo whip something up.
Если седок ему по нраву – никакая сбруя не нужна, а если нет – не помогут ни седло, ни подпруги, ни узда, ни удила. До свиданья, Светозар! Потерпи немного, скоро в битву.
and if not, well, no bit, bridle, whip, or thong will tame him. Farewell, Shadowfax! Have patience. Battle is coming.
это Черный Властелин гнал на войну мелких тварей, и забот у них было две: скорей бы добраться и не отведать плети.
They were a gang of the smaller breeds being driven unwilling to their Dark Lord’s wars; all they cared for was to get the march over and escape the whip.
— Скорее, невероятным, — сказала — как отрезала — мать.
said my mother, and it cut like a whip.
Конечно, колдуны скоро смогут выковать новое.
Sorcerers could whip up new ones quickly.
И тут мимо пролетела помятая, скорее скомканная, солнечная панель.
But then a solar wing panel, smashed into a pulp, whipped by.
– Думаю, скоро они откажутся от всех этих исследований.
"All this research, I figure they'll whip it pretty soon.
Или даже несправедливым. — Скорее, невероятным, — сказала — как отрезала — мать.
Or cruel?” “Fantastic!” said my mother, and it cut like a whip.
– Ты не могла бы сшить что-нибудь на скорую руку в вашем швейном клубе?
“You could whip up something like that in your sewing club.”
Ей нравилось готовить, она ничего не имела против ужинов на скорую руку.
I used to love to cook and thought nothing of whipping up a dinner in minutes.
– Нет, скорее прогонит он слугу моего кнутом от дверей своих!
            "Nay, he would rather whip my slave from his door."
Притащили джоконского солдата и высекли его за какую-то провинность — скорее всего, за попытку дезертирства.
A Jokonan soldier was dragged in and whipped for some infraction—attempted desertion, most likely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test