Перевод для "на отведенном" на английский
На отведенном
  • on the allotted
  • to designated
Примеры перевода
on the allotted
Они превышают отведенные для этого в настоящее время средства.
They exceed the currently allotted funds.
Сегодня я намерен не превышать отведенного мне времени.
Today, I propose to stay within the time allotted to me.
Список ораторов был исчерпан в пределах отведенного времени.
The list of speakers was completed within the allotted time.
Вся работа Комитета должна быть завершена за отведенное время.
All of the Committee's work should be concluded within the allotted time.
Председатель (говорит по-английски): Мы исчерпали отведенное нам сегодня время.
The Chair: We have exhausted the time allotted to us today.
Затем им разрешили выходить в специально отведенные часы.
They were subsequently allotted specific hours during which they were allowed to fish.
Прошла уже почти половина часа, отведенного ему Волан-де-Мортом. Гарри встал.
Nearly half of the hour allotted by Voldemort for his surrender had elapsed. He stood up.
– Все умирают в отведенное им время?
    “So no one dies except at their allotted time?”
– Все умирают в отведенное им время? – Точно.
“So no one dies except at their allotted time?” “Exactly.”
Они были в доме, в маленькой квартире, отведенной Тревизу.
They were indoors, in the small apartment allotted to him.
Осталось сто секунд из отведенного времени.
One hundred seconds of the alloted time remained.
Мы даже не истратим полностью отведенное нам время.
We won’t even take our allotted time.”
Уолтефа он нашел в отведенной ему маленькой комнате.
Waltheof was in the small chamber that had been allotted to him.
Часы, отведенные им на дневную работу, истекли.
His allotted work hours for the day were over.
Он ничего не имел против роли, отведенной ему в этой жизни.
He didn't really resent the role allotted to him.
И что-то говорило Харри, что в отведенное ему время он не уложится.
Something told him he wasn't going to get his allotted time.
Прошла почти половина часа, отведенного Волдемортом для его сдачи.
Nearly half of the hour allotted by Voldemort for his surrender had elapsed.
to designated
5) задерживать и держать в специально отведенных для этого помещениях:
(5) To detain and hold in specially designated premises:
● Сокращение масштабов вырубки деревьев в отведенных для беженцев районах
Reduction in number of trees cut down in designated areas;
Развлекательные мероприятия зачастую проводятся в специально отведенных для этого местах.
Recreation often takes place in spaces specifically designed for it.
Кампания принесла ощутимые плоды в отведенный ей период времени.
The campaign achieved remarkable results for the designated period of time.
59. В комплексе ВМЦ курение разрешено лишь в специально отведенных местах.
59. Smoking is permitted in the VIC only in specially designated areas.
"термин "велосипедная полоса движения" означает элемент проезжей части, отведенный для велосипедов.
Cycle lane means a part of a carriageway designated for cycles.
В зале пленарных заседаний в специально отведенных зонах выделены места для прессы и публики.
There will be seats for the press and public in designated areas in the Plenary Hall.
В 2012 году правительство потребовало, чтобы все беженцы в стране вернулись в отведенные для них лагеря.
In 2012, the Government required all refugees in the country to return to their designated camps.
Пуаро поднял ее и положил в специально отведенную для этого коробочку.
Poirot retrieved it and put it neatly in a little receptacle designed for the purpose.
Они осторожно ехали по отведенным дорожкам под крыльями выруливающего самолета.
They moved cautiously down designated lanes, under the wings of taxiing aircraft.
Обычно каждый сотрудник ставил машину строго на отведенное ему место.
Normally, each member of staff parked strictly in their designated places.
Ченс завел «Цессну» на специально отведенное место и заглушил двигатель.
He guided the Cessna to a stop in its designated spot and killed the engine.
Комитет Сопротивления напоминает, что прохладительные напитки можно употреблять только в специально отведенных местах.
The Resistance Committee reminds you that refreshments may be consumed only in designated areas.
Они достигли западной границы района, отведенного для патрулирования, и все звенья повернули одно за другим.
They reached the western limit of their designated patrol area, and each flight turned in succession.
Каждый стоял на отведенном ему месте на синем ковре — некоторые сами по себе, некоторые подключенные к периферийным устройствам.
Each stood in its designated place, some isolated, some connected by hardware.
принес свой саквояж, открыл его и выложил на стол привезенные материалы, а потом поднялся в комнату, отведенную для меня.
fetching my valise, extracting and depositing the desired articles, and finally ascending to the room designated as mine.
3. Обслуживаться в коридорах, на лестницах, под лестницами, в кабесоте и других местах, кроме специально отведенных.
To be serviced in the hallways, on or under the staircases, in the natfunctbur, or any other place except those so designated
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test