Перевод для "на основе плана" на английский
На основе плана
Примеры перевода
Ключевым элементом стратегии является подготовка национальной жилищной программы для кочевников на основе планов, принятых местными органами власти.
The key elements of the strategy will be the drawing up of a national Traveller Accommodation programme based on plans adopted by local authorities.
Деятельность, направленная на укрепление правопорядка и законности (например, в Ираке), включая пропаганду и принятие на вооружение и к практическому использованию региональных и международных передовых методов работы, связанных с укреплением правопорядка и законности; путем применения методов проведения прикладных и академических страновых и региональных сравнительных исследований в поддержку привлечения широких кругов населения к разработке законов, осуществлению программы мониторинга и отчетности, стратегических имеющих страновую основу планов действий и организации целевых учебных семинаров, ориентированных на правительственных должностных лиц и участников из неправительственных организаций; правительственных должностных лиц и представителей неправительственных организаций.
Activities aimed at strengthening the rule of law and integrity (for example, in Iraq), including promoting the adoption and implementation of regional and international best practices related to the rule of law and integrity; through the application of applied and academic country-specific and regional comparative research supporting a participatory legislative drafting, monitoring and reporting programme, strategic country-based action plans, and targeted training workshops that include both government officials and non-governmental actors; for the benefit of government officials and non-governmental organizations.
25. ВОЗ оказывала помощь в отношении разработки для представления различным донорам предложений по проектам на основе планов действий в 14 африканских странах (Бенин, Буркина-Фасо, Гана, Замбия, Зимбабве, Камерун, Мадагаскар, Намибия, Нигер, Объединенная Республика Танзания (Занзибар), Уганда, Центральноафриканская Республика, Эритрея и Эфиопия) и оказывала техническую и финансовую поддержку деятельности в области борьбы с малярией в 16 странах Африки (Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Замбия, Зимбабве, Гамбия, Гвинея, Мозамбик, Нигер, Нигерия, Руанда, Того, Уганда, Чад и Эфиопия).
25. WHO has helped prepare project proposals, based on plans of action in 14 African countries (Benin, Burkina Faso, Cameroon, the Central African Republic, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Namibia, the Niger, Uganda, the United Republic of Tanzania (Zanzibar), Zambia and Zimbabwe), for submission to different donors, and has provided technical and financial support to malaria control activities in 16 countries in Africa (Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Mozambique, the Niger, Nigeria, Rwanda, Togo, Uganda, Zambia and Zimbabwe).
on the basis of the plan
b) разрабатывать и осуществлять практические проекты на основе плана;
(b) Develop and execute practical projects on the basis of the plan;
Инициировать доходный проект на основе плана по профессиональной реабилитации.
Initiate an income generating project on the basis of the plan for professional rehabilitation.
В основу планов, которые будут осуществляться в двухгодичном периоде, будут положены соответствующие процедуры контроля и оценки.
A monitoring policy and an evaluation policy will form the basis of the plans to be implemented in the biennium.
Эта стратегия ляжет в основу Плана действий, содержащегося в части II, и она будет разрабатываться по следующим направлениям.
This strategy is the basis for the Plan of Action contained in Part II, and will be developed under the following headings.
Стратегии, указанные в этом докладе, составляют основу планов для данного сектора на Мальте на период, охватываемый каждым докладом.
The strategies in this report form the basis of the plans for this sector in Malta, for the timeframe that each report covers.
Он принимает решение о количестве слушателей, которые должны каждый год приниматься в Школу на основе плана пополнения персонала полиции.
He decides the number of students to be admitted each year, on the basis of a plan for renewal of the force’s personnel.
Они придают важное значение разработке эффективной программы разминирования в Руанде на основе плана, представленного Организацией Объединенных Наций в Кигали.
They attach importance to the establishment of an effective mine-clearance programme in Rwanda on the basis of the plan submitted by the United Nations in Kigali.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test