Перевод для "на небе" на английский
На небе
нар.
Примеры перевода
нар.
В других районах мира пролетающий в небе самолет привлекает взгляды голодных, которые надеются, что, быть может, этот самолет сбросит для них какую-то пищу.
In other parts of the world, a plane flying overhead attracts the eyes of the hungry, who are hoping for the rare sight of a relief flight dropping food for them to eat.
Радостно, что космонавты вновь ощущают притяжение родной планеты, видят над собой ее голубое небо после посадки именно на казахстанской земле и попадают в наши искренние и дружеские объятия.
We were proud that it was on Kazakh soil that cosmonauts again felt the gravity of their home planet, saw the blue sky overhead and received our warm and friendly embrace.
Они были освобождены после крупной демонстрации, состоявшейся 2 мая, и после этого ходили по улицам без рубашек, чтобы продемонстрировать травмы, полученные ими в результате пыток. 13 мая здание партии Баас в городе было подожжено неизвестными лицами во время демонстрации, в ходе которой в небе были видны вертолеты, стрелявшие по демонстрантам.
They were released following a large demonstration on 2 May, and subsequently walked through the streets without their shirts to show injuries sustained under torture. On 13 May, the Baath party building in the town was torched by unidentified persons during a demonstration, in which helicopters were seen overhead firing at the demonstrators.
Лишь только двери поезда отворились, в небе грянул гром.
As the train doors opened, there was a rumble of thunder overhead.
Мутновато-безоблачное небо стояло над ними, и наваливалась не по-вешнему тяжкая духота.
There were no clouds overhead yet, but a heaviness was in the air;
По низкому, придавленному к земле небу торопливо ползли тяжелые тучи.
Ragged clouds were hurrying overhead, dark and low.
Небо с каждой минутой становилось чернее, тени сгущались и в лабиринте.
The maze was growing darker with every passing minute as the sky overhead deepened to navy.
Небо было ясное, сияющее, верхушки деревьев розовели в лучах восходящего солнца, но внизу, где стоял Сильвер со своим спутником, все еще была густая тень.
The sky was bright and cloudless overhead, and the tops of the trees shone rosily in the sun.
Какое-то время они шли, не видя ничего, кроме живых изгородей, огромного синего неба над головой да быстро шагающей фигуры в сюртуке далеко впереди.
They walked a short way with nothing to see but the hedgerows, the wide blue sky overhead and the swishing, frock-coated figure ahead.
Последние клочья рваными облаками проносились в небе, и на резком, порывистом восточном ветру бились и трепетали белые стяги цитадели.
The last of them were floating away, just overhead, as wisps of white cloud borne on the stiffening breeze from the East, that was now flapping and tugging the flags and white standards of the citadel.
В лесах перекликались куропатки, стучали дятлы, болтали белки, заливались певчие птицы, а высоко в небе кричали летевшие косяками с юга дикие гуси, рассекая крыльями воздух.
Partridges and woodpeckers were booming and knocking in the forest. Squirrels were chattering, birds singing, and overhead honked the wild-fowl driving up from the south in cunning wedges that split the air.
Скоро деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка Гарри осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Они заметили, что их восьминогие проводники сворачивают с тропы.
Then, when the trees had become thicker than ever, so that the stars overhead were no longer visible, and Harry’s wand shone alone in the sea of dark, they saw their spider guides leaving the path.
Все трое замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать. «Хогвартс-Экспресс» держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами.
They watched him apprehensively, but he simply turned his head the other way, mouth slightly open, and slept on. The Hogwarts Express moved steadily north and the scenery outside the window became wilder and darker while the clouds overhead thickened.
Что-то сверкнуло в небе.
Something flickered overhead.
Над головой было голубое небо.
The sky was blue overhead.
Небо закружилось над головой.
The sky spun overhead.
Небо над головой по-прежнему было пустым.
The sky was empty overhead.
Небо осветила вспышка молнии.
Lightning flashed overhead.
В небе все еще горели звезды.
Stars still glimmered overhead.
Небо усеяно звездами.
The skies are star pricked overhead.
Небо все еще оставалось ясным.
Overhead the sky was still clear.
Луна висела в небе прямо над их головами.
The moon was directly overhead.
Небо затянуто плотной облачной пеленой.
The clouds are solid overhead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test