Перевод для "на других условиях и" на английский
На других условиях и
  • on other conditions and
  • other terms and
Примеры перевода
on other conditions and
III. ДРУГИЕ УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ
III. Other conditions of service
Если согласишься на другие условия.
If you agree to the other conditions.
— Никаких других условий у меня нет.
“I have no other conditions to add."
Тут много и всяких других условий… О, господи.
There are all sorts of other conditions. Oh, dear.
Если только другие условия будут столь же приемлемы, напомнил он себе.
If the other conditions are possible, he reminded himself.
— Но требуются еще и другие условия, — заметил Ванденбринк. — Какие? — поинтересовалась Джейн.
“There are other conditions required,” said Vandenbrink. “What conditions?” asked Jane.
– А другие условия уже выполнены? – спросил Лавак. – Вы убили львов?
"The other conditions have been fulfilled?" asked La-vac. "You have killed the lions?"
— Конечно, она займется им, — сказал Том, — но с другим условием: чтобы вы остались и помогли нам его съесть.
'That I am sure she will,' said Tom. 'On one other condition, and that is, that you stay and help us to eat it.'
Разум Грира вообще где-то витал, поскольку в любых других условиях стакан виски Грир бы заметил.
His mind was really someplace else because under any other conditions, he would have noticed the glass of whiskey.
Но другие условия Фентона, уже принятые его гостем, надежно защищали его от любых неприятностей, словно крепкие гвозди, заколоченные в дверь, которая служит препятствием дьяволу.
But Fenton’s other conditions, already granted, protected him from harm of any kind. They were like heavy nails, driven in after long thought, to seal up the door against the devil.
other terms and
ф.о.б./к.а.ф./с.и.ф./другие условия
FOB/C&F/CIF/other terms 2138 x
Однако другие условия договора могут подразумевать, что товар подлежит перевозке.
Other terms of the contract may, however, imply that the goods are to be carried.
Запрещается дискриминация не только в отношении цен, но и в отношении других условий сделки.
The prohibited discrimination relates not only to prices but also to the other terms of the transaction.
Однако другие условия, как, например, качество, осмотр, претензии и арбитраж, были одинаковыми.
However, other terms such as quality, examination, claims, and arbitration were the same.
16(1)(А)(1) арбитражная оговорка толкуется как соглашение, не зависящее от других условий договора
16(1)(A)(1) arbitration clause treated as agreement independent of other terms of the contract
Работодателям запрещено проводить различия между работниками в том, что касается размера заработной платы и других условий службы, на основании их пола.
Employers are not permitted to discriminate between their employees as regards wages or other terms on the grounds of gender.
Для этой цели арбитражная оговорка, являющаяся частью договора, рассматривается как соглашение, не зависящее от других условий договора.
For that purpose, an arbitration clause that forms part of a contract shall be treated as an agreement independent of the other terms of the contract.
Я принимаю и твое другое условие.
I accept your other terms.
На других условиях я бы ни за что не получил приглашения на концерты мосье П***.
I could never have been invited to Mons. P-’s concerts upon any other terms.
— Вы рассудили верно, — согласился сэр Филип. — Я и сам не взял бы его на других условиях. — Решено, — сказал барон. — Позовем сюда Эдмунда.
replied Sir Philip; "nor would I take him upon other terms." "Agreed then," said the Baron; "let us send for Edmund hither."
Другой мужчина, чьих губ мисс Пейн не видела, очевидно, возразил, и тогда первый сказал ему: «На других условиях я не стану за это браться.
There may have been a protest from the man whose lips Miss Paine was unable to see, and then the first man said, ‘I tell you I won’t touch it on any other terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test