Перевод для "на воскресенье" на английский
На воскресенье
Примеры перевода
Попросите вашего gran на воскресенье.
Ask your gran on Sunday.
Итак, мы рассчитываем на воскресенье.
So the big meeting's on Sunday.
ноль за поведение, арест на воскресенье
zero forconduct, detention on Sunday
- Ну, у меня есть планы на воскресенье.
-Well, I have plans on Sunday.
Нет, не оба Вы арестованы на воскресенье
No, don't bother; you're in detention on Sunday
У Спенса с Мигелем планы на воскресенье.
Uh, spence has plans with miguel on sunday.
Это Лучано, мы возьмём лодку на воскресенье.
It's Luciano, we'll take the boat out on Sunday.
Эй, милая, какие у нас планы на воскресенье?
Hey babe, what's our dance card like on Sunday?
Подарков теперь будет много. И не только на воскресенье.
There will be so many treats, and not just on sunday.
На воскресенье я заказал дорожку для гольфа на четверых.
I made reservations to play golf on Sunday for the four of us.
По воскресеньям мы с ним отправлялись на прогулки.
We used to go for walks on Sunday.
Бен Роджерс сказал, что он не может часто уходить из дому, разве только по воскресеньям, и нельзя ли начать с будущего воскресенья;
Ben Rogers said he couldn't get out much, only Sundays, and so he wanted to begin next Sunday;
Мистер Гардинер покинул Лонгборн в воскресенье.
Mr. Gardiner left Longbourn on Sunday;
В замке стояла тишина, необычная даже для воскресенья.
The castle seemed very quiet even for a Sunday.
В воскресенье они встретились снова, и тогда мне тоже довелось его повидать.
They met again on Sunday, and then I saw him too.
Ты любишь по воскресеньям причесываться и всякие там глупости?
Do you like to comb up Sundays, and all that kind of foolishness?
А по воскресеньям одевался в синий фрак с медными пуговицами.
and on Sundays he wore a blue tail-coat with brass buttons on it.
Это было третьего года, на даче у Семена Ивановича Ищенка, в воскресенье.
It was at Semeon Ivanovitch Ishenka's country house, one Sunday.
но все мальчики решили, что по воскресеньям грешно убивать и грабить, так что об этом не может быть и речи.
but all the boys said it would be wicked to do it on Sunday, and that settled the thing.
Когда я добрался до усадьбы, кругом было тихо, как в воскресенье, жарко и солнечно;
WHEN I got there it was all still and Sunday-like, and hot and sunshiny;
Однако в воскресенье… – Так-так! В воскресенье?
On Sunday, however…” “Oh, ah? On Sunday?”
– В воскресенье? – завопил управляющий фабрикой. – В воскресенье?
‘On a Sunday?’ shouted the manager of Sweetbreads. ‘On a Sunday?
– Значит, увидимся снова в воскресенье? – В воскресенье?
"We'll see you Sunday then?" "Sunday?"
— В воскресенье, после обеда, если не ошибаюсь. Да, в воскресенье.
On Sunday afternoon, if I remember correctly. Yes, it was Sunday.
— Да. — Когда же? — В воскресенье, — ответил он, — в прошлое воскресенье.
"Yes."  "When?"  "Sunday," he said, "last Sunday."
Ты сказал, что ответишь в воскресенье. Сегодня воскресенье.
You said you’d give me an answer by Sunday. Today’s Sunday.”
Если не ошибаюсь, первый раз это произошло в воскресенье. – В воскресенье?
I think the first time was Sunday.” “Sunday?”
for sunday
Подготавливал... проповедь на воскресенье.
Preparing... the sermon for Sunday.
Планируем все на воскресенье.
We aim for Sunday night.
Так что, договорились на воскресенье?
So, is it ok for Sunday?
Они оставили встречу на воскресенье.
They saved all the construction for Sunday.
На воскресенье у меня другие планы .
For Sunday I have better plans!
И Бой приедет домой на воскресенье.
And Boy is home for Sunday.
Я зарезервировал нам столики на воскресенье
I got us reservations for Sunday night.
Это я приготовила на воскресенье
It's nice, isn't it? Yes, it's for Sunday night.
Кстати, планы на воскресенье в силе?
By the way, are we still on for Sunday?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test