Перевод для "мягкая манера" на английский
Мягкая манера
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
У него может и мягкие манеры, но он очень удивительно мужественный.
He may be mild-mannered, but he's surprisingly virile.
Ты же пытался с ним поговорить, но у тебя такие мягкие манеры!
You tried speaking to him. But you're so mild mannered!
– Да, мужчина лет пятидесяти с мягкими манерами.
Yes. A mild-mannered man of about fifty.
Гудвинтер-старший оказался человеком с мягкими манерами, в кожаном переднике и шапочке, сложенной из газеты.
Senior Goodwinter was a mild-mannered man, wearing a leather apron and a square paper cap made of folded newsprint.
Мужчина, немного за пятьдесят, невысокого роста, с мягкими манерами, носит очки в металлической оправе, любит рассказывать о “Мидуэе”.
A man in his early fifties, small-boned, wire-framed glasses, very mild manner, full of stories about The Midway.
Редактор, Алекс Колеман, был смуглым, энергичным мужчиной, скрывающим свою напористость под, как правило, мягкими манерами, даже будучи в бешенстве.
The editor, Alex Coleman, was a dark and vital man who covered his drive with a generally mild manner even when he was being most forceful.
Это был лысеющий мужчина с приятным лицом и мягкими манерами, кабинет его украшали дюжины семейных фотографий. Три или четыре стояли на письменном столе.
He was a pleasant-faced balding man, mild-mannered and slightly nerdy. His office was decorated with dozens of pictures of his family, stacked three and four deep on his desk.
Гуд, едва успев войти в лодку, очутился в родной стихии и принял команду над нами. Он хорошо командовал. На суше Гуд был вежливый джентльмен, с мягкими манерами, любивший подурачиться. На воде же он стал сущий демон.
And certainly he worked us. On shore Good is a gentle, mild-mannered man, and given to jocosity; but, as we found to our cost, Good in a boat was a perfect demon.
Еще приятнее было то, что его речь заставила умолкнуть не в меру разговорившуюся итальянку. Она привыкла к его мягким манерам и к тому, что его ярость обычно выражается недовольным взглядом или невнятным бормотанием.
More satisfying still, it stopped the voluble Italian woman dead in her tracks. He was ordinarily very mild-mannered; his expressions of rage were most visibly expressed in a faint look of distress or a mumbled sentence of mild disapproval.
Низенький человечек с мягкими манерами, с козлиной бородкой и пристальным взглядом возник в дверях и рассеянно посмотрел на Хэдли. – Добрый день! – поздоровался он, сдвигая назад свой котелок рукой с зажатым в ней черным саквояжем.
A mild-mannered, peering little man with a goatee doddered in at the door. `Howdy!' he said, pushing his derby hat slightly back on his head with the hand containing his black satchel.
Старший брат матери обладал мягкими манерами, вкрадчивым голосом, будучи полной противоположностью своей сестре, леди Корнелии, в те редкие дни, которые ему удавалось проводить без выпивки. Когда же порок этот все-таки брал над ним верх, он становился злым как змея.
Her mother's older brother was a soft-spoken, mild-mannered man, the complete opposite in temperament from his sister, Lady Cornelia, unless he was drinking. Then he'd turn as mean as a snake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test