Перевод для "мысль-" на английский
Мысль-
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
* Мыслите независимо.
:: Think independently.
Давайте мыслить демократично.
Let us think democratically.
Член редколлегии бюллетеня "Права человека в Украине", журналов "Политическая и социологическая мысль", "Политическая мысль".
Member of the editorial board on the bulletin "Human rights in Ukraine", journals "Philosophical and sociological thinking", "Political thinking".
Нам нельзя мыслить по-старому.
We need to think out of the box.
Молодые люди мыслят подругому.
Young people think differently.
Действуй локально - мысли глобально.
Act locally - think globally.
Необходимо мыслить и действовать пространственно.
It was necessary to think spatially and act spatially.
Однако масштабно мы мыслить тоже должны.
But we must think big too.
Я думаю, что необходимо еще раз повторить эту мысль.
I think I have to repeat this again.
Буду мыслить ради блага мысли.
I will think for thinking's sake.
"Мысли масштабно, затем мысли еще масштабней".
Think big, then think bigger.
А неплохая мысль.
You'd think.
Хорошее направление мысли.
That's good thinking.
Отлично мыслишь, Чепмен.
Good thinking, Chapman.
Хорошая мысль, Хейд.
Good thinking, Hade.
Мыслить не могу.
I can't think.
Отличная мысль, ординарец.
Good thinking, batman.
Думать его мыслями.
Think his thoughts.
Но… кто поймет мысли гессеритской ведьмы… если их можно назвать человеческими мыслями
who knows how a Bene Gesserit witch thinks . if you can call it thinking?
Все-таки мысль подал!
Even so, it makes one think!
Но мысли сами лезли в голову… от них не было спасения…
But he had to think… there was no escape…
У меня есть одна мысль, и как будто она правильная.
I've got a notion, and I think it's a sound one.»
Дамблдор как будто прочитал его мысли:
Dumbledore looked as though he knew what Harry was thinking.
Это наведет тебя на мысль, поверь мне.
It’ll help you think… Trust me.”
Мысли второго были целиком сосредоточены на завтраке.
The latter was thinking only of his breakfast.
Вы не поверите, как я счастлив от этой мысли;
You will not believe how happy I am to be able to think so.
Гарри понял, что ее пугает мысль о Маклаггене.
Harry knew that she was thinking about McLaggen.
Если можно мыслить потенциальный центральный член по отношению к будущей среде, то почему не мыслить его по отношению к прошлой среде, т.е. после смерти человека?
If it is possible to think of the potential central term in relation to a future environment, why not think of it in relation to a past environment, that is, after man’s death ?
Кто читает, тот мыслит, а кто мыслит, тот рассуждает.
He who reads, thinks; who thinks, reasons.
Это не было мыслью.
It was not thinking.
Мысли о Фреде хорошо отвлекали от мыслей о Диего.
Thinking about Fred was a good distraction from thinking about Diego.
Но при этом у них было куда больше шансов мыслить понашему, чем у нас - мыслить как они.
But they had a better chance to think like us than we to think like them.
— То, как ты мыслишь.
The way you think,
Люди перестают мыслить логикой и начинают мыслить драмой».
People stop thinking logically and start thinking dramatically.
– У меня и мыслей таких нет.
“Wouldn’t think of it”
Но мысли ничего ему не подсказали.
And, thinking, there was nothing.
сущ.
Языки являются одновременно средством для выражения мысли и инструментом этой мысли.
Languages are both a means of expressing thought and a vehicle for that thought.
Свобода мысли
Freedom of thought
Вот коекакие мысли.
These are some thoughts.
Свобода мысли и слова
Freedoms of thought, speech
а) свободу мысли и совести;
(a) Freedom of thought and conscience;
Право на свободу мысли
Right to freedom of thought
свобода мнения и мысли;
Freedom of opinion and thought
Эта мысль пугает меня.
This thought frightens me.
Никого нельзя ни принудить обнародовать свои мысли и убеждения, ни отказаться от своих мыслей и убеждений.
Nobody should be forced to promulgate his/her thoughts and convictions or to renounce his/her thoughts and convictions.
Первая мысль - лучшая мысль.
First thought, best thought.
- Плохие мысли, плохие мысли.
- Bad thoughts, bad thoughts.
Светлые мысли, светлые мысли.
Happy thoughts, happy thoughts.
Он отгонял мысль: мысль терзала его.
He kept driving the thought away; the thought tormented him.
Итак, по Авенариусу, мозг не есть орган мысли, мысль не есть функция мозга.
Thus, according to Avenarius, the brain is not the organ of thought, and thought is not a function of the brain.
Эта мысль была для него потрясением.
The thought was a shock.
Мысли его путались.
His thoughts were confused.
Это я подбросила им эту мысль.
This is a thought I've cultivated."
да и мысль эта была совсем не вчерашняя.
and it was not yesterday's thought at all.
А что такое мысли, идеи?
And what are thoughts, ideas?
Мысль пришлась всем не по душе.
It was not a pleasant thought!
Он с упорством остановился на этой мысли.
He stubbornly stayed at this thought.
Тут мысли Гарри куда-то поплыли.
But Harry’s thoughts had drifted.
Мысль сражается с мыслью.
Thought fights with thought;
А ты только мысль, блуждающая мысль, бесцельная мысль, бездомная мысль, потерявшаяся в вечном пространстве.
And you are but a thought—a vagrant thought, a useless thought, a homeless thought, wandering forlorn among the empty eternities!
Мысль не была пугающей, но это была мысль.
It wasn't a frightening thought, but it was a thought.
Тут у меня возникла мысль — страшная мысль.
I had a thought, an awful thought.
Жди без мысли, ведь ты не созрел для мысли:
Wait without thought, for you are not ready for thought:
Кто же я? У меня есть мысли, но я — не эти мысли.
Who am I? I have thoughts, but I am not those thoughts.
Язык мыслей был… просто языком мыслей.
The language of thought was … just the language of thought.
Мрачные, горькие мысли. Черные мысли.
Bleak, bitter thoughts. Black thoughts.
Одна лишь мысль об этом, одна эта мысль
It’s the thought, just the thought of it.”
сущ.
I. Общие мысли
I. General ideas
Его устранение -- это хорошая мысль.
Eliminating it was a good idea.
Процесс обновления мысли вечен.
The process of renovation of ideas is perennial.
Помоему, это превосходная мысль.
I consider this to be an excellent idea.
Позвольте мне более подробно остановиться на этой мысли.
Allow me to expand on this idea.
Эта мысль актуальна во всем мире.
There is global relevance to this idea.
33. Гжа ЭВАТТ поддерживает эту мысль.
33. Ms. EVATT supported that idea.
353. Мы не поддерживаем мысли о финансовых санкциях.
We do not support the idea of financial penalties.
Именно эта мысль отражена в руководящем положении 4.2.1:
This is the idea reflected in guideline 4.2.1:
Исключительно важно отказаться от мысли, что отступление неизбежно.
It is urgent to reject the idea that regression is inevitable.
Любая мысль - удачная мысль, кроме невеселых.
Any idea is a good idea... except the not happy ones.
Хорошая мысль, Брюс.
Good idea, Bruce.
- Нет, хорошая мысль.
No, good idea.
А это мысль!
That's an idea.
Разумная мысль, капитан.
Practical idea, captain.
Что за мысли.
Another stupid idea.
Да, дельная мысль.
- Yes, great idea.
Неверие в дьявола есть французская мысль, есть легкая мысль.
Scepticism as to the devil is a French idea, and it is also a frivolous idea.
Но это была неудачная мысль.
But that idea was a failure;
Эта мысль поразила его.
The idea staggered him.
Этот случай и навел меня на мысль.
That gave me an idea.
Гарри отогнал эту мысль.
He pushed the idea away.
Согласитесь, что это забавная мысль!
Isn't that an amusing idea!'
— О, хорошая мысль, — сказала она.
“Oh, that’s a goood idea,” she said.
И у меня родилась отличная мысль.
So I got a good idea.
Да, просто замечательная мысль!
Yes, it's a prime good idea.
У меня возникла мысль — страшная мысль.
I had an idea, an awful idea.
Только мысль, не более того. Совершенно иную мысль.
Only an idea. An entirely different idea….
У меня в голове мелькнула мысль, ослепительно простая мысль.
I had an idea, a blindingly simple idea.
Отличная мысль, мисс Гнусен, превосходная мысль.
A good idea, Miss Ratched, a fine idea.
Мысль о красивой девушке — это просто твоя мысль.
The idea of a beautiful girl is simply your idea.
Мысль была неприятной.
The idea was distasteful.
Превосходная мысль!
That is an excellent idea.
– Прекрасная мысль!
An excellent idea.
сущ.
Однако Эритрея мыслит иначе.
Eritrea, however, is of a different mind.
Эту мысль необходимо иметь в виду.
This is a message which must be kept in mind.
Как обычно, Вы читаете мои мысли.
As usual, you have read my mind.
Вы оба в моих мыслях и в моих мечтах,
Both are in my mind and in my imagination,
Если мыслить честно и открыто, то и мир будет таким же>>.
If the mind is level, the whole world will be level".
Мои мысли - твои мысли.
My mind is your mind.
- умиротворения в мыслях!
- Peace of mind!
Ты читаешь мысли?
You read minds?
Говорите, какие мысли.
Speak your minds.
Выскажи свои мысли.
Speak your mind.
Читаешь мои мысли.
Read my mind.
С твоих мыслей.
With your mind.
Была такая мысль.
Crossed my mind.
Мы ведь говорили о мыслях!
We were talking of minds!
– А вы умеете читать мысли?
You profess to read minds?
Мысли у Гарри понеслись галопом.
Harry’s mind was racing.
У него мелькнула мысль: вдруг там есть глава, посвященная ему?
It flew through his mind that there was a chapter on him in there;
С чтением мыслей у него вышла незадача, — полагаю, потому, что моих мыслей вообще никто прочесть не может.
He didn’t do any mindreading that succeeded; nobody can read my mind, I guess.
Есть чему удивляться, да? — сказал Люпин, будто прочитав мысли Гарри.
said Lupin, as though he had read Harry’s mind;
Но Снегг как будто прочитал мысли Гарри. Он сказал: — Без мантии.
As though he had read Harry’s mind, however, Snape said, “No cloak.
А потом на отлоге опять наступило молчание и единство в мыслях или без мыслей.
Then there was silence again and one mind or no mind in the overhang.
Прочла мысли? Люди не могут читать мысли.
Read my mind, perhaps. People don't read minds.
Но он всегда у нее в мыслях.
It is in her mind, though.
Вот ведь как работает их мысль.
That was the way their minds worked.
Мысли у меня разбегались.
My mind was reeling.
Сейчас все ее мысли были только о поезде.
her mind was on that train.
Ее мысли были далеко.
Her mind was elsewhere.
его мысли были где-то далеко.
his mind was elsewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test