ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π΄Π»Ρ "ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²" Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ
ΡΡΡ.
Π€ΡΠ°Π·Ρ Π² ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
- rogue
- swindler
- fraud
- rascal
- impostor
- knave
- chiseler
- deceiver
- bilker
- sharper
- sham
- rapscallion
- shark
- sharp
- grafter
- rook
- bilk
- double-crosser
ΡΡΡ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°Π±Π°Π½Π΄Π° Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡΡΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ "ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²-ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²", ΠΈ ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² Π»ΡΠ±ΡΡ
ΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ
ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π°Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
Trafficking, however, was not just a matter of criminals and "rogue officials" and this had implications for any policy response.
Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ-ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ;
Failed to address the critical problem of rogue producers, who simply did not register or forged the registration number;
ΠΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ
ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π²Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°Π½Ρ ΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΡ, Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ ΡΡΠΈΡ
Π³ΡΡΠΏΠΏ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π±ΠΎΡΠΎΡΡΡΡ Ρ ΠΊΠΎΡΡΡΠΏΡΠΈΠ΅ΠΉ.
They must ensure that they operate above board by regularly auditing their accounts, ensuring that rogue elements are disciplined so as to have the moral right to fight corruption.
43. Π‘ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ
Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ "ΠΡΠ³Π°Π»Π°ΠΉΠΌ" ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΠ‘, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π° ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡ Π·Π° ΡΡΠ½ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ
ΠΠ‘ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ-ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ Ρ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ ΡΠΈΡΠΊΡ.
43. From the point of view of industry, represented at the workshop by Orgalime, EU compliant producers were overwhelmed by legislative requirements, but weak market surveillance and lack of enforcement across the EU allowed rogue producers to take advantage and left consumers exposed to risks.
ΠΠ½Π΅ΡΡ - ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ,ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΡΠΌ Π²Π²ΠΎΠ·ΠΎΠΌ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ?
Rogue reapers smuggling people?
ΠΡ
ΡΡ Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΡΠΎ Π±Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»!
You filthy rogue, look who's talking!
ΠΠΎΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΡΠΏΠ°ΡΡΡ Π½Π°Ρ.
Until a lucky rogue can save us.
βΒ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΈ, ΠΏΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΄ΡΠ΅! ΠΠ°Π΄Π°ΠΉ ΠΈΠΌ, ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΠΎΡΡΠ΅Ρ, Π³ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡ
Π²ΡΠ΅Ρ
!
βBraggarts and rogues, dogs and scoundrels, drive them out, Harry Potter, see them off!β
ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π», ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π², ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ Π»ΡΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΌΠ½Π΅!
You may imagine how I felt when I heard this abominable old rogue addressing another in the very same words of flattery as he had used to myself.
Π’ΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ², Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΠΎΡΠΎΠ½, ΠΈ Ρ
ΠΎΡΡ Π§Π΅Π±Π°ΡΠΎΠ², ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π½ΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ. ΠΠ½ Π½Π°Π΄Π΅ΡΠ»ΡΡ Π½Π°ΠΆΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ, ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΎ Π²Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ: ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π»ΡΡ Π½Π° Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΠΈ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΡ ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ Π΄Π°Π΅Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, ΠΈ Π½Π° Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΠ°Π²Π»ΠΈΡΠ΅Π²Ρ; ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π»ΡΡ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ (ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ), Π½Π° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ
Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°Ρ
ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ Π½Π°ΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ.
On the contrary, everyone has been quite sincere in the matter, and although Tchebaroff may be somewhat of a rogue, in this business he has acted simply as any sharp lawyer would do under the circumstances. He looked at it as a case that might bring him in a lot of money, and he did not calculate badly; because on the one hand he speculated on the generosity of the prince, and his gratitude to the late Mr. Pavlicheff, and on the other to his chivalrous ideas as to the obligations of honour and conscience.
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ - ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ.
or a rogue, and yet excuses will be found for him.
ΠΠ²ΠΈΠ½ β ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΆΡΠ»ΠΈΠΊ.
Gwyn was a rogue, a financial twister.
Β«ΠΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΒ»,Β β Π·Π°ΡΠ²Π»ΡΡ Ρ.
'The man is a rogue,' I say.
ΠΠ½ΠΈ β ΠΏΡΡΠ½ΠΈΡΡ, Π²ΠΎΡΡ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ;
Theyβre drunks, thieves, rogues.
ΡΡΡ.
Π ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ²Π½ΡΡ
Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΎ Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π½ΠΈ ΡΠ°Π·Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ.
Despite such obvious irregularities, arms were handed over to two international swindlers who were not challenged at any stage of their venture.
ΠΠ²ΡΠΎΡ Π·Π°ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π² ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΏΠ»Π°ΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°.
The author states that the judgement characterized him in public as a swindler, a lawyer who had received payment in advance and had done nothing to defend his client.
3.3 ΠΠ²ΡΠΎΡ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ 17 ΠΠ°ΠΊΡΠ°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π° ΠΠ°Π»Π°Π³ΠΈ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΎΡ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°.
3.3 The author further alleges a violation of article 17 of the Covenant because the sentence of the Provincial Court of Malaga depicted him as a swindler, notwithstanding the evidence he presented.
618. Π§Π΅ΡΠ΅Π· ΠΠ°Π»ΠΎΠ½Π³Ρ ΠΡΡΠΏΠΏΠ° Π²ΡΡΠ²ΠΈΠ»Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΡΡ Π² Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡΠΈΡ
ΡΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Π΅ΠΉ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ»ΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ, ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π²ΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΡΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΎΠΉ.
618. Behind Malonga, the Group has uncovered a wide-reaching network of gold swindlers throughout East Africa, some of whom have had close prior associations with Ntaganda.
ΠΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Ρ
ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°Ρ
, ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
The majority of cases, so far, have involved only small amounts of fissile material or material of little use for weapons purposes, and many apprehended nuclear traffickers have been swindlers or petty thieves.
ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
A swindler who cons other swindlers.
ΠΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡ ΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΠ½Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅Π², Π±Π°ΡΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ
Β«Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°Β»,Β β ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΈΠΌΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠΌ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±ΡΡΡΡΡΠΌ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠΌ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ β Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π° Π½Π΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»ΠΈΠ³Π΅Π½ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΈ ΡΡΡΠΈΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡ), ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΎΠΉ.
For when all have learned to administer and actually to independently administer social production, independently keep accounts and exercise control over the parasites, the sons of the wealthy, the swindlers and other "guardians of capitalist traditions", the escape from this popular accounting and control will inevitably become so incredibly difficult, such a rare exception, and will probably be accompanied by such swift and severe punishment (for the armed workers are practical men and not sentimental intellectuals, and they scarcely allow anyone to trifle with them), that the necessity of observing the simple, fundamental rules of the community will very soon become a habit.
ΠΡΠ°Ρ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ β Π΄Π°. ΠΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ β Π΄Π°.
The Comte is a swindler - yes.
ΠΠ½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ.
As a rule they are either fools or swindlers!
ΠΠ²ΡΠ΅Π»ΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΊ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ-ΠΈΠ³ΡΠΎΠΊΡ.
Aurelius was approaching the swindler.
ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
The man was no better than a common swindler.
Π Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠΏΠ΅ΡΡΠΌ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ.
And he was a great, dreaming swindler.
βΒ ΠΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΡΡΠ»Π΅Ρ.
In short, a cheat, a swindler, and a fraud.
ΠΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ Π Π°ΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ° Π² ΡΠ΅Ρ, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
Send Ratsevich packing, heβs a swindler.
ΠΠ½ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ Β«ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π²ΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎΠΌΒ».
He called him βa swindler, and a liar and a thiefβ.
ΡΡΡ.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π·ΡΡΠΊΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.
It should be mentioned that the person engaging in fraud is usually also involved in corruption.
ΠΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΌΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΏΠ°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
The municipalities are aware of this, and this has a dissuasive role regarding possible fraud attempts.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 10-13: ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ³Π°ΡΡ ΠΆΠ΅ΡΡΠ², ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΈΡ
, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΠΎΡ Π°ΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π²ΡΠΉΡΠΈ ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ
Π°ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½Ρ.
Illustration 10-13: Fraudsters will try to frighten victims telling them that they are deeply implicated in the fraud and that they will not be allowed to escape the fraud, or that the fraudster has ways of seeing to it that they will be arrested by national or international law enforcement authorities.
* ΠΠ°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ: ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π°.
:: Assurances: The fraudster may attempt to link the fraud to the group to provide added comfort.
Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π¦ΠΠ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π° ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
The receiver argued that in the case of fraud, the court should investigate not the COMI of the company itself, but rather of the fraudsters.
:: ΠΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ, ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΡΠ½ΡΡ Π² ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
:: An unhappy employee or one who does not believe he or she is properly appreciated may engage in fraud or be a target for a fraudster to use in a fraud against the company.
ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΈΡ
ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΊ ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ.
Fraudsters' background, their characteristics and behaviours, how often they carry out the frauds, which types of frauds they commit, how they do it, and whether they are opportunistic or organized.
βΒ ΠΡ, Π΄ΡΡΠ·ΡΡ, Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΈ Π΄Π²ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡ, Π²ΠΎΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅!
Β«Neighbors, I don't know whether the new couple is frauds or not; but if THESE two ain't frauds, I am an idiot, that's all.
βΒ ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ½, ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ! ΠΠ½ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ!
Β«Preacher be hanged, he's a fraud and a liar.
ΠΡΠΈ Π²Π°ΡΠΈ Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΊΠΈ, Π° ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ Π±ΡΠΎΠ΄ΡΠ³ΠΈ.
These uncles of yourn ain't no uncles at all; they're a couple of frauds
Π― ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ Ρ ΠΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ Π½Π°ΡΠΈΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²: Π·Π°ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ Π±Ρ ΠΈΡ
Π·Π΄Π΅ΡΡ Π² ΡΡΡΡΠΌΡ, Π° ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ.
I see how maybe I could get me and Jim rid of the frauds; get them jailed here, and then leave.
Π Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ»ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π·Π°ΠΌΠΈ Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ
ΠΈ ΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π²ΡΠΌ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ β Π²ΡΡ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΈΡ
, Π° ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ:
And everybody crowded up with the tears in their eyes, and most shook the hands off of them frauds, saying all the time:
ΠΠ±Π° ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π½ΡΡ ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ, Π° ΠΌΠ½Π΅ Π²Π΅Π»Π΅Π»ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΡ.
So these two frauds said they'd go and fetch it up, and have everything square and above-board; and told me to come with a candle.
ΠΡΡΠ°Π²ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, Ρ ΡΡΠ°Π» ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΠΌΠΎΠ·Π³ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ. ΠΡΠΌΠ°Ρ ΡΠ΅Π±Π΅: ΠΏΠΎΠΉΡΠΈ, ΡΡΠΎ Π»ΠΈ, ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΡ Π΄Π° Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΠΈΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²?
When I got by myself I went to thinking the thing over. I says to myself, shall I go to that doctor, private, and blow on these frauds?
Π Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎ ΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡ Π·Π° ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π΄ΡΡ ΠΈΡ
Π½Π°ΠΌ Π½Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅, Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ?
If these men ain't frauds, they won't object to sending for that money and letting us keep it till they prove they're all right-ain't that so?Β»
Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΡΠ»ΠΎ: Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ Π½Π΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΡ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½Π°, Π° ΡΠ°ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½, Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅Π΅Ρ,Β β ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π²ΡΠ°Π»Ρ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
he stormed right along, and said any man that pretended to be an Englishman and couldn't imitate the lingo no better than what he did was a fraud and a liar.
βΒ ΠΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
Because he is not a fraud at all.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅Β β ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ. βΒ Π ΡΡ?
Others say heβs a fraud.β βAnd you?β
Π₯ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ β Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΡ-Π²ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
Worse, he was about to be exposed as a fraud.
ΡΡΡ.
ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π²ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ½ΡΡ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π»?
Little rascal, you sold yesterday's paper?
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΠΎΡΠΏΠ»ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π³ΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΠΈΡΡΠ° β ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ°, Π² Π΄Π²Π΅ΡΡΡ
ΡΡΠ±ΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ½ΡΠ» ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π°ΡΡ, ΠΈ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ
Π²Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π’Π΅ΡΠ½Π΅ΡΡ.
When we was three or four hundred yards down-stream we see the lantern show like a little spark at the texas door for a second, and we knowed by that that the rascals had missed their boat, and was beginning to understand that they was in just as much trouble now as Jim Turner was.
ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ.
A rascal it is true, but I would not have even rascals meet their death in such an unpleasant fashion.
Π, Π²ΠΎΡ ΡΡ Π³Π΄Π΅, Π‘Π»ΠΈΠ½ΠΊ, Π°Ρ
ΡΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ!
Ah, there you are, Slink, you rascal!
βΒ ΠΠ°ΠΊ ΡΡ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΡ, Π³Π΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ?
Where do you think that rascal has been?
Π’Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, - Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ» ΠΎΠ½.
βI canβt abide the rascal,β his grandfather had said.
βΒ ΠΡΠΎ ΠΎΠΏΡΡΡ Π²Ρ? ΠΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ, Π²Ρ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ.
Is it you again? Listen to me, you rascal, and understand.
ΡΡΡ.
7. ΠΠ΅ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π²ΡΠ΄Π°ΡΠ° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ° ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ.
Erroneous issuance to an impostor could have very serious consequences.
Π‘ΡΠΎΡΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅, Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠΈΡΠΊΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΡΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π² Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π΅ ΠΎΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠΈ (Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ "Π½Π΅ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°" ΠΎΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΡ
ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ), Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠ° ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°.
A party relying upon such an unsupported published statement in an open system would run a great risk of inadvertently trusting an impostor or of having to disprove a false denial of a digital signature (an issue often referred to in the context of "non-repudiation" of digital signatures) if a transaction should turn out to prove disadvantageous for the purported signatory.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
We've established he's an impostor.
- Π―! ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ!
Don't let this impostor fool you!
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ Π² Π΄ΠΎΡΠΏΠ΅Ρ
Π°Ρ
- ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
Say, it's that armor. He's that impostor!
ΠΠΆΠ΅Ρ, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ·Π²Π°Π½Π΅Ρ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½Ρ... ΠΠ° ΠΊΡΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΏΠΎΡ
ΠΎΠ½Π΄ΡΠΈΠΊ!
Liar, impostor, crook, freeloader, sure.
ΠΡΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅, ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
That was completely different; He was an impostor.
ΠΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Ρ Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° ΠΡΠ΅Π³Π΅Π½Π°, Π² ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄Π΅ - ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ!
Or as we might say back home, "Attention Kragen shoppers, impostor, aisle three."
ΠΠΎΠ³ΠΎΡ
ΡΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊ! ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ!Β β ΠΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π» Π΄ΡΡ
ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»: β ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΡΡ!
Blasphemer! Impostor!" He took a deep breath and added, "Communist!"
βΒ ΠΡΠ±ΡΠΎΡΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡΡΡΠ΄Π°! ΠΡΠ³ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
βTake this impostor awayl Get him out of my houselβ
ΠΠ΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π³Π½ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠ½Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π°ΠΌΡ,Β β Π²ΠΎΡ ΠΊΡΠΎ ΠΎΠ½!
An upstart impostor such as that to soil a lady with his criticism!
Π ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆ Π½Π° ΠΠ°ΡΡΡΠΉΠ±Π»Π°, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
He said that although I resembled Bastable in some ways I was an impostor.
βΒ Π£Π±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΡ Ρ ΠΌΠΎΠΈΡ
Π³Π»Π°Π·, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΈ Π±Π»ΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ, ΡΠΎΠΆΠ΅!
Get thee out of my sight, impostorβand that whore who aids thee!
βΒ ΠΠ°ΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»Π°ΡΠ°Π½ΠΎΠ²,Β β ΠΎΡ
Π»Π°Π΄ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ» Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ.
βWe know that there are some very astute impostors in it,β remarked the lawyer drily.
ΡΡΡ.
Π§ΡΠΎ Π²Ρ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ?
What have you knaves done all this time?
ΠΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ, You ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²!
Bow down before your new king, you prince of knaves!
Π Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΉ, ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π°, ΡΡΠΎ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°.
and presently call the rest of the watch together, and thank God you are rid of a knave.
ΠΠ° Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΡ Ρ
ΠΎΡΡ ΠΊΡΠ΅ΠΉΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ, ΡΠΎ Π±ΡΠ΄Ρ ΠΆΠ°Π»Π΅ΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ, Π²Π΅Π΄Ρ ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ ΠΎΡΡΡ Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΌ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
If I lent a single penny to that knave, I would regret it to the grave since he does not treat his father as a proper son ought to.
Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ ΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΡ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ²Π°Π½ Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π½ Π½Π°Π΄ Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΡΠ°ΡΡ, Π° ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
and had his spurs broken and thrown away, his belt cut and his sword broken over his head, and was then pronounced to be no longer a knight, but a knave.
ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊ.
The man was no knave, no villain.
ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ Π²Π°Ρ, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠ» ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρβ¦ βΒ ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ?
A certain knave who hates you, and deceiving even the Kingβs own self β¦β βWhat knave?β
ΠΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ?
Is it true that you are persecuted by this knave's addresses?'
ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎ Π±Π΅ΡΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π·Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ!
Why, what an impotent and harmless knave the fellow is!
ΠΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΡΠΈΡ
Π±ΡΠ½ΡΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Waste not your shafts upon such runagate knaves.
ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΎΠΊΡ β ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΡΠ°ΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅.
Mortal paradox, knave and King rolled in one.
ΠΠ°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ Π΄ΡΡΠ°ΠΊ, ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΎΡΡ.
Half knave and half fool, and detected in both characters?
βΒ ΠΡΠΎ ΠΠ°ΠΉΠ½ΡΠΎΠ»Π΄ Π΄Π΅ Π€ΠΎΡΡΠ΅Π½Π±Π΅ΡΡΠΈ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡ
ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠΆΠΈΡ
ΠΆΠ΅Π½!
Dienwald de Fortenberry, knave, murderer, and .
ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΈΡ
ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π½, Π° ΡΠ°ΠΌΠΈ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΡΠ΅ΠΊ.
The knaves led them from the stables, but fled without them.
ΡΡΡ.
ΠΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅, ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ.
That's the oldest chisel in the world, the wildcat bus racket.
Π ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠΊΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²...
"whereas I can't tell my friends from stoolies or chiselers...
ΠΠ½ Π΄Π°Π» ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΡ Π½Π΅ Π½ΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Π²ΡΡΠΈΠ±Π°Π»Π°...
And he intimated that you were a no-good, double-crossing, chiseling...
ΠΠΆΠΎΠ½Π½ΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, Π° ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΌΠ½Π΅ Ρ
ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ.
Johnny, if you catch up with that chiseler, and I think you will remember to save me a piece of his gall.
βΒ ΠΡΠΎΡ Π²ΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π² ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ!Β β ΡΡΠ²ΠΊΠ½ΡΠ» ΠΎΠ½.
"That stinking chiseler's never been in a battle in his life," he snarled.
βΒ ΠΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡ Ρ Π²Π°Ρ Ρ ΠΠΎΠ½ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΌ? Π£ Π²Π°Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π²Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ? βΒ ΠΠ΅Ρ. ΠΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ» ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ,Β β Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΠΈΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ Π² Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΠΎΡΡ
Ρ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ.Β β Π― Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ» Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π» ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ.
βWhat was your relationship like? Didnβt he treat you as a chiseler?β βNo, because I wasnβt a chiseler,β Kim protested but the indignation in his voice was hollow. βI did a job for him and I did it well.
βΒ ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π²Π°Ρ, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ ΡΡΠΎ Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅. ΠΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΊΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ Ρ Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ-Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ.
He said, βI donβt see how you guys stand it. The city is nothing but wall-to-wall crooks. Everybody out to chisel a dollar.β
ΠΠ° ΡΡΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ
ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π±Π΅Π·ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠ· ΡΠ΅Ρ
, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΊΠΎΡΠΌΡΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡ
.
Behind his desk was a collection of framed photographs attesting to the fact that he was not just another chiseler feeding off the rich.
ΡΡΡ.
ΠΡ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅... ΡΠ°ΠΌ ΡΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Ye know...there're a lot of deceivers.
Π²ΠΏΡΡΡΠΈΠ² ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°. Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ - ΠΏΡΡΠΊΠ°.
You befouled yourself with the Deceiver. You know, every second that I've spent subordinating myself to Lucifer, it's been a torment.
ΠΠΎΡΠ΄ ΠΡΠΎΠΌΠ²Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ³ΠΎ ΠΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΠ²Π΅Π» ΠΈΠ· Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π΄Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π»ΠΆΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
Lord Cromwell, whom His Majesty has raised from a very base and low degree, and enriched with manifold gifts, is proved to be a most false and corrupt traitor and deceiver.
βΒ ΠΠ΅ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΠΎΠ»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ Π±ΠΎΡΠ»ΡΡ Π±ΠΈΠ½ Πpy.
βNo wonder Moleshohn the Deceiver wasnβt afraid of bin Grue!
ΠΠ½ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ
ΠΈΡΡΡΠΉ ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΠ°ΠΌΡΠΈΡ.
He is a deceiver, a powerful, dangerous, clever vampire - but he is not Wamphyri.
Π Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠ», ΡΠΎ Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Ρ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π±Π°ΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΊΠΎΠΉ Π² Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠ΅!
and well the jackanapes knows, if he should deceive me, Iβll pull his neck from his shoulders like a cork from a bottle.β
βΒ Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½Π° ΡΠ΅Π²Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½.Β β ΠΠ΅ΡΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΡΒ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΆ Π±Π΅Π·ΠΌΠΎΠ·Π³Π»ΡΠΉ Π±ΠΎΠ»Π²Π°Π½, Π£ΠΎΡΡΠΎΠ½, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ Π²Β ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΈΒ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡΡΡ ΡΒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΡΡ
Ρ
ΠΈΡΡΡΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π²Β ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅?
"Of course it has moved," said he. "Am I such a farcical bungler, Watson, that I should erect an obvious dummy, and expect that some of the sharpest men in Europe would be deceived by it?
Π¨Π»ΠΈ Π»ΠΈ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ
ΠΏΠΎΡ ΡΡΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ° ΠΠ°ΡΠ°Π·ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄Π°ΠΌ Π±ΡΠ°ΡΡΡΠ²Π°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΊ ΠΠΎΡΠΎΠ΄Ρ ΠΡΠ°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΊ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΡ
ΠΎΡΡ, Π³Π΄Π΅, Π²ΠΎΡΡΠ΅Π΄Π°Ρ Π½Π° ΡΠ²ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ½Π΅ ΡΡΡΡΡΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠ², ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡ Π³Π½ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ?
Were the knights of Prince Bayazin still on the track of the brethren, or had the dogs turned back to the Dragon Cityβback to golden KhΓ΄r where a foul deceiver ruled from the holy chair of a thousand Emperors?
ΡΡΡ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π½Π°ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π·ΡΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΈ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
If the news got around and a hunt started after the bilker, he would have to change identities.
ΡΡΡ.
Π¨ΡΠ»Π΅ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΈΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ
Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ°Ρ
Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² Ρ Π΄ΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΡΡ Π² ΡΡΠΊΠ°Ρ
.
GI Joe comin home from everywhere, the streets lined with sharpers with decks a cards in their hands, just waiting.
ΡΡΡ.
ΠΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠ°Π»ΡΡΠΈΠ²ΠΊΠ°.
YOU ARE A SHAM, A HOLLOW SHELL A FALSE THING.
- ΠΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π²ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ° "ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΠ΅ΡΠ±ΠΈ", Π½ΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Π±Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ»Π° "Π ΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°"!
- It's a fine signpost, the Casby's Head, but the real name of it is the Sham's Arms!
ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ° ΠΈ Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅Ρ.
The man is a sham, potentially murderous and a drug runner.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ½Π° ΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΠΈ Π½Π΅Ρ.
Maybe some of the funds she donated to were shams, maybe not.
ΠΠ½ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π» ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ·Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ Π±Π΅Π·Π΄Π°ΡΠ½ΡΠΌ Ρ
Π°Π»ΡΡΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌ.
He called him a sham, a poseur, and a no-talent hack.
ΠΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ! βΒ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ. ΠΠΎΠ»Π½ΠΎ Π²Π°ΠΌ, Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π».
For the sake of all thatβs holy, he murdered his own apprentice just to make a point!β βA sham. Come on, general. You were drugged.
ΠΠ½ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π» ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°, ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ β Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎ Π΄ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΎ Π΄ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ, ΡΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±ΡΠ» Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
He saw it as proof that the confused feelings the actor had aroused were iniquitous; if this was the state to which his art had brought him the man had clearly been a scoundrel and a sham.
ΡΡΡ.
ΠΠΎΡΡ, ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ!
All the rapscallions! Pickpockets! Villains and con-men!
ΠΡΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΡΡΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ² Π― Π΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π·Π°Π³ΡΠ΅Π±Π°Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
Them rapscallions took in four hundred and sixty-five dollars in that three nights.
ΠΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»ΠΈ β Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ.
All kings is mostly rapscallions.
βΒ ΠΠΎΡΡΠΎΠ½ β ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ. ΠΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ.
βCottonβs a rapscallion and a commoner. Pay him no mind.β
ΠΠ° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ β Β«ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈΒ», Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ°Π½ΠΆΠ΅Π²ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΠΎΠΌ β Β«Π²ΡΡΠ½, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΏΠΎΠ±ΡΡΠΊΡΡΠΊΠΈΒ».
On one page, seesaw in blue ink, on another, wintergreen, rapscallion, ornament in orange crayon.
βΒ ΠΠΈΠ΄ΠΈΡΡ Π»ΠΈ, Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°,Β β ΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΠΊΠ°.Β β Π ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ, Π·Π°Π½ΡΡΡ β ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π²Π΅ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π°. ΠΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊ. ΠΠ΅Ρ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Ρ Π½Π°Ρ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ!
There are a few, but they are busy at the trades of their fathers. No, the rapscallions don't hang around here. No, young man, they do not!
βΒ Π― ΠΊΠΎΠ΅-ΡΡΠΎ ΡΠΈΡΠ°Π» ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ,Β β Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» ΠΎΠ½ ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΠ»ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ: Β«ΠΠΎ Ρ-ΡΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π½Π°Ρ, ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅ΡΡΒ».
βIβve read some of your stuff, you know,β he had remarked. And then he had laughed confusedly, as if to say: βBut I know you, you old rapscallion .
ΠΠ°ΡΠ° Π·Π°ΡΡΡΠ΅Π²Π°Π»Π° ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΠΊ ΡΠ°Π³ΠΎΠ² Π²Π²Π΅ΡΡ
ΠΏΠΎ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅, Π½ΠΎ Π²Π΄ΡΡΠ³ β Π²ΠΎΡ ΠΎΠ½ΠΈ, ΡΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠ³Π΅, Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π³-Π½Π° ΠΡΡΡΠ°ΡΡ ΠΠ΅ΠΌΠ°Π»Ρ ΠΈ Π³-Π½Π° Π‘.Π. ΠΡΡΡΠ°, ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΈΡΠ°ΡΡ. βΒ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π°Π½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅!Β β Π³-Π½ ΠΡΡΡΠ°ΡΠ° ΠΠ΅ΠΌΠ°Π»Ρ β ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΡΠΎΡΠΈΡ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΠΌΠΈΠ½Π° Π‘ΠΈΠ½Π°ΠΉ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° β Π²ΡΠΏΠ°Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½ ΠΊ ΡΡΠΆΠ±Π°ΠΌ ΠΈ Π² ΡΡΠ΄Π°Ρ
Π½Π°Ρ
Π²Π°ΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ
ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ²) ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ Π±Π°Π»Π°Π³Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π° ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠΈΡΠΊΠ»ΡΠ²ΡΠΉ, ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΡΠ΅Π»ΡΠΉ Π‘.Π.
Lata has obscured the sound of anxious feet clattering upstairs; but all of a sudden here they are, the feet of Mr Mustapha Kemal and Mr S. Butt, coming to a shuffling halt. 'The rapscallions have perpetrated an outrage!' Mr Kemal, who is the thinnest man Amina Sinai has ever seen, sets off with his curiously archaic phraseology (derived from his fondness for litigation, as a result of which he has become infected with the cadences of the lawcourts) a kind of chain reaction of farcical panic, to which little, eaky, spineless S.
ΡΡΡ.
Π ΡΡΠΎ ΠΎΡ Π²Π°Ρ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ?
Patterson: Oh. What did that shark want?
Π’Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ½Ρ.
Same place I left a gold claim to a card shark named Weston.
Π‘Π°Π½Π°ΡΠ° - ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΠΊΠΈΠ½ΡΠ» ΡΡΠΈΡ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈΠ· ΠΈΡ
Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ²?
Santa is the shark who bilked those people out of their homes?
Π’Ρ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°?
What are you, some kind of loan shark? Con man? Godfather with a twist?
ΠΠ°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈ-ΠΊΠ° ΠΌΠ½Π΅, ΡΡ Π²Π΅Π΄Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ»Π΅Ρ... ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΡΡΠ΅Π½Π΅Ρ ΠΈΠ· ΠΠ΅Π²Π΅ΡΠ»ΠΈ Π₯ΠΈΠ»Π»Ρ?
From my recollection, aren't you the card shark... the golf hustler, the pimp from Beverly Hills?
ΠΡΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΠ»Π»Π΅Π½ ΠΡΡΠ΄Π΄ΠΎΠΊ - ΡΠ°ΠΌΠΎΠ½Π°Π΄Π΅ΡΠ½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π½ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠΎΡΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π±Π°ΡΡΠ΅ΠΉΠ½.
Turns out Mr. Allen Braddock is an arrogant shark who is privileged and pissier than a public pool.
ΠΈ ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·, ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠΌΠΎΠ³Ρ Π²ΡΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π·Π° Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ΄.
and as the rest stood by and backed him, and especially the sharking Frenchman, why, I was obliged to lose more than I shall gain all the season.βSo judge if I have not a crow to pluck with his lordship.
ΡΡΡ.
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎΡ "ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²"!
Wow, look at all this Be Sharps merchandise!
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π½Π°Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ" Π½ΡΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Ρ
ΠΈΡ.
Now that we had a name, the Be Sharps needed a hit.
Π‘ΠΈΠ½Π΄ΠΈ ΠΠΆΠΎΠ·Π΅ΡΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ»Π° Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌ ΠΠ°Π½ΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΠ».
Cindy Josephson was Danteβs best dealer, almost as sharp at spotting a cheater as Al himself.
ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ-Π±Π΅Π·ΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΉΠΊΠΎΠΉ, Π° Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠΌΠ½Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ - ΡΠΎ ΡΡΠ»Π΅ΡΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ
Π²Π°ΡΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ, ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ.
The fatherless son of a beggar might, if intelligent, become a card-sharp and confidence-trickster, or, if ambitious, a highwayman.
Π Π΄Π΅Π»Π°Ρ
Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ»ΡΠ³ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π΅Π» ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π½ΠΎ Π² Π·Π΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡ
ΠΊΡΠ°ΡΡ
ΠΊ Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π±Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
In his dealings withΒ· bewildered families he had, in the exchange of furniture and property for his services, been guilty now and then of sharp and dishonest practice; but it is a custom of that country to regard craft and dishonesty with respect.
ΠΠΎΡΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ²ΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π·Π°Π±ΠΎΡΡ, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Ρ Π½ΠΈΠΌ. ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΡΠΆΠ°Ρ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ
ΡΡΠ»Π΅ΡΠΎΠ², Π° ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΠΆΠ°Π» Π·Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΡ
ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
the aristocrats of the underworld, who were his special prey, avoided him with great care, but not always with conspicuous success. He was the terror of the little card-sharping gangs; confidence men hated him, for he had put more of their kind in prison than any two officers of Scotland Yard.
Π‘ΠΊΠΈΡΠ΅Ρ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΉ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠ°ΠΌ ΠΠΈΡ ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΡΡ ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΏΡ, Π½Π°ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡΡΠ΄ΡΡΡΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ². Π¨ΡΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ² ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡ
ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΡ
. ΠΠ° ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ΡΠ²Ρ: Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΡΠ΅Ρ ΠΠΎΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π° Π΅ΡΠ΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Ρ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΎΡΠ° ΠΠ΅Π΄Π΄ΡΠΈΠΊΠ°.
Skeeter, with Kit Carson at his heels, strolled through the madhouse crowd, eyes sharp for any sign of pickpockets or con artists working the throng. Voices like a mile-long swarm of locusts bounced off the girders high overhead with echoes that hurt the senses, expounding favored Ripper theories and wondering what had become of Senator Caddrick's daughter.
ΡΡΡ.
ΡΡ ΠΎΡΠΈΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄, ΠΌΡ Π²ΡΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
We've cleaned out the city, we've thrown out the crooks and the grafters.
ΡΡΡ.
Β«ΠΠ΅ΡΡΠΈ ΠΠΆΠ΅ΠΉΒ» ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·ΠΈΠ»Π° ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΡΠΌΠ°Π½Ρ ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ° ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
The Ketty Jay slid on through the mists of Rookβs Boneyard.
Π£ Π€ΡΠ΅Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ Π±ΡΠ» ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΈΡ
Π²ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° "ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²".
Frey had the sense that this compass was vital to their survival in Rookβs Boneyard.
ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΡΠΈΡΠ°Π» ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Π²ΠΎΠ΅ΠΌ.
The Capβn had deemed it too dangerous to travel into Rookβs Boneyard in convoy.
ΠΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ Π»Π΅ΡΠ°Π» Π½Π°Π΄ ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΠΏΠ°Π΄ΠΈΠ½Ρ Π₯ΡΠΊΠ° Π·Π½Π°ΡΡ "ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²".
Everybody who flew over the south end of the Hookhollows knew Rookβs Boneyard.
ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π² Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²ΠΎΡΡ
Π²Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡΠΈ ΠΈΡ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Β«ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Β».
He was in the mood for self-congratulation, despite his near-catastrophic failure to lead them through Rookβs Boneyard.
ΠΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΅Π΄Π²Π° Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π»ΡΡ Π² Π½ΠΈΡ
, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ½ Β«ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ° ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Β».
Theyβd been barely able to work together when he needed them to navigate through the canyons of Rookβs Boneyard.
ΠΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² β ΠΠΆΠ΅Π· ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΡΡΠ΅Π»ΡΡ β ΠΠ΅ΠΌΠΎΠ½Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π₯Π°ΡΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌ β Π€ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΠΊΡΠ΅Ρ
The Return To Rookβs BoneyardβJez Is Brought To The FoldβThe Daemons Between Harkins And PinnβFrey Takes A Risk
ΠΡ
ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π° Π½Π°Π΄ Π’ΡΠΈΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π²ΡΠ»Π΅ΠΏΡΡ Π»Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΊ "ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²" ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ.
Their victory against Trinica had buoyed him briefly, but the prospect of flying blind into Rookβs Boneyard had reawakened all the old doubts.
Π ΡΠ°ΠΌ, Π²Π½ΠΈΠ·Ρ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΠΌΠ°Π½Π° ΠΈ Π³ΠΎΡ ΠΠΏΠ°Π΄ΠΈΠ½Ρ Π₯ΡΠΊΠ°, ΡΠΊΡΡΡΠΎΠ΅ Π² Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π΅ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Β«ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ° ΠΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Β», ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°Π»ΠΈ.
And there, down among the fog and the mountains of the Hookhollows, hidden in the dreadful depths of Rookβs Boneyard, they found at last what theyβd been searching for.
ΠΠΎΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠΈ, ΠΎΠΊΡΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ½Ρ ΠΈ ΡΡΠ΅Π»ΡΡ, ΡΠΊΡΡΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΡ Π³ΠΎΡ. Π’Π°ΠΌ, Π²Π½ΠΈΠ·Ρ, Π½Π° "ΠΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²" ΡΡΠΌΠ°Π½ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°.
It cloaked the lower reaches, shrouding canyons and defiles, hiding the feet of the mountains. Down there, in Rookβs Boneyard, the mist never cleared.
ΡΡΡ.
ΠΠ±ΠΌΠ΅Π½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±Π΅Π·Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΡΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΈΡΠΊΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
After exchanging a final good-natured insult with the baron, the ruffians ambled away, looking for less worldly folk to bilk.
ΡΡΡ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test