Перевод для "морской курорт" на английский
Морской курорт
сущ.
Примеры перевода
В Хаффкруге участникам была показана слайдовая презентация (подготовленная г-ном Фаренхольцем) о том, как маленькая рыбацкая деревня, которой был Хаффкруг в 1810 году, превратилась сегодня в современный морской курорт.
At Haffkrug, a slide show (presented by Mr. Fahrenholz) illustrated the transformation of a small fishing village (Haffkrug) in 1810 into a modern seaside resort today.
12. Рыночные тенденции все больше свидетельствуют о растущем спросе на диверсифицированные услуги путешествий, от посещения морских курортов (что зачастую связано с массовым туризмом) до культурно-ознакомительных поездок.
Market trends increasingly reveal the growing demand for diversified travel experiences, from seaside resorts (often linked to mass tourism) to cultural discoveries.
На морском курорте, в национальном парке...
A seaside resort, a national park...
Местечко в Сассексе, морской курорт.
Worthing is a place in Sussex. It is a seaside resort.
И где же этот добросердечный джентльмен с билетом первого класса на морской курорт нашел вас?
And where did this charitable gentlemen... with a first-class ticket for the seaside resort... find you?
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
Дом Решампо" предлагает вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже на лучших морских курортах. окажет нам честь...
The House of Rechampot is proud to bring you... an aperitif of noble and patriotic character... that you won't fiind at even the best seaside resorts. Perhaps even Mr. Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of... Where is Hubert?
Думаю, езды от британского морского курорта Блэкпул, в смешном британском спортивном авто с открытыми статуями леди и гигантских урну на сиденье рядом со мной, это, прежде всего, удовольствие.
I think driving to a British seaside resort, Blackpool, in a funny little British sports car with a naked lady statue and a giant urn on the seat next to me, is, above all else, fun.
В общем-то Тайвань никогда не был в моих представлениях морским курортом.
I’d never really thought of Taiwan as a seaside resort.
К тому же преступление произошло на популярном морском курорте.
Also, it had taken place at a popular seaside resort.
Поблизости находились Байи, излюбленный морской курорт римской знати.
Hard by stood Baia, the princely seaside resort of the empire.
Неужели маньяк-убийца совершает турне по нашим морским курортам?
Can it be possible that a homicidal murderer is going the round of our seaside resorts?...
— Совершенно верно, — сказал профессор. — И дельфины, вступающие в дружбу с маленькими купальщиками на морских курортах, — вероятно, самки, потерявшие детенышей.
"Exactly," said the Professor. "And the dolphins who make friends with bathers at seaside resorts are probably females who've lost their young.
Можно будет спокойно смотреть, как над бывшими морскими курортами клубится дым, не терзаясь при этом мыслями о гибнущих друзьях.
So one could watch the smoke rising from the former seaside resorts without getting all upset about one's friends dying down there.
Чего всегда хватает на морских курортах – это общественных сортиров, и он останавливается неподалеку от одного из них, смахивающего на склад. Но это еще не все.
One thing it's not hard to find in a seaside resort is a public bog, and he's drawn up close to one, it looks like a blockhouse. But he don't stop at that.
Ко времени, когда они добрались до залива Уэймут, ставшего в родное время Бренны одним из излюбленных морских курортов Британии, Моргана совершенно лишилась сил.
By the time they reached Weymouth Bay, destined by Brenna's time to become one of Britain's most favored seaside resorts, Morgana was exhausted.
Чтобы расширить кругозор детей, супруги Мейсоны проводили каникулы за границей — зимой там, где можно кататься на лыжах, а летом на морских курортах на юге Франции;
In order to enlarge their children’s minds the Leslie Masons spent the holidays abroad, in winter at places where they ski and in summer at seaside resorts in the South of France;
— Конечно, — ужасающе непринужденным тоном продолжал лорд Эрменвир, — самым разумным в подобных обстоятельствах было бы немного отдохнуть на каком-нибудь безмятежном морском курорте, покуда все не покатилось в преисподнюю, и безмятежные морские курорты не стали историей, а потом забраться на Гору в родную неприступную крепость, обнесенную надежными защитными заклинаниями… И жизнь покажется еще лучше, если удастся убедить друзей присоединиться к вам в этом убежище.
"Of course," said Lord Ermenwyr in a terrifically casual voice, "the clever thing to do would be to take a holiday in a happy seaside resort before all hell breaks loose and happy seaside resorts become a thing of the past, then skip out to a nice impenetrable mountain fortress ironclad with unbreakable protective spells. "Even better would be persuading one's friends to join one in safety.
сущ.
Морской курорт Лома Виста, штат Калифорния, не желает становиться единственным в Америке "истинно голым городом".
Loma Vista, California's, seeking to prevent their seaside town from operating as America's only truly nude city.
Если посмотреть на меня во время умывания, то можно подумать, что я провел целый день на морском курорте).
To look at the basin, you'd think I had spent a day at the seaside).
Фреда немного загорела и выглядела прекрасно - так, будто возвратилась после месяца, проведенного на морском курорте.
She looked tanned and well, as though returning from a month's vacation at the seaside.
Антея хотела лететь в Японию, Роберт с Сирилом — в Америку, а Джейн страстно настаивала на каком-нибудь морском курорте.
Anthea wanted to go to Japan. Robert and Cyril voted for America, and Jane wished to go to the seaside.
Может даже поехать за границу, чтобы немного подзаработать как танцевальный оркестр на лучших морских курортах.
Maybe travel abroad to pick up some change as a dance band in selected watering places.
— Нет, не только в Париже, — возразил Фурнье. — Летом у мадам Жизели было множество дел на французских морских курортах: в Довиле, Ле Пине, в Вимере.
‘And not only in Paris,’ said Fournier. ‘In the summer Giselle did a lot of business at the French watering-places—Deauville, Le Pinet, Wimereux.
К северу на некотором расстоянии от Фэрфилда располагался печально известный морской курорт, носивший название Банч. Случалось, что порыв ветра доносил оттуда обрывки мелодий «гидди-гоу-раундс» или «коконут-шиз», но фэрфилдцы старались этого не замечать.
Some distance away along the coast to the north was a larger, noisier watering-place which bore the regrettable name of Bunch. Occasionally, a matter to be ignored by Fairfielders, some veer in the wind would carry strains not unconnected with giddy-go-rounds and coconut-shies.
И хотя Китти могла со временем обрести некоторый здравый смысл, так как тех, кто толкал ее на всякие безрассудства, теперь рядом не было, младшая сестра, чей характер внушал самые худшие опасения, напротив, должна была укрепиться в безрассудности из-за двойной угрозы — соблазнов морского курорта и близости военного лагеря.
and, though Kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering-place and a camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test