Перевод для "мисс кэмпбелл" на английский
Мисс кэмпбелл
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Такие, как вы, мисс Кэмпбелл?
Women like you, Miss Campbell?
- А как мисс Кэмпбелл реагировала на это?
And how did Miss Campbell take that?
Пожалуйста, мисс Кэмпбелл, не воспринимайте это как личное.
Please, Miss Campbell, don't take this personally.
Нас только двое. Вы молоды, мисс Кэмпбелл, и ещё неопытны.
You're young, Miss Campbell, and inexperienced.
- Вы с мисс Кэмпбелл - почти как сестры? - О, да.
- You and Miss Campbell are like sisters almost.
Да, как и всю мою жизнь, мисс Кэмпбелл.
That's how I choose to live my life, Miss Campbell.
Я бы хотела снова назначить встречу с мисс Кэмпбелл, пожалуйста.
I'd like to arrange a meeting with Miss Campbell again, please.
— Вообще-то, — произнес его сиятельство, — я предпочел бы жениться на мисс Кэмпбелл.
his lordship said, "I would prefer to wed Miss Campbell.
Мисс Кэмпбелл совсем не походила на кокетку, а их отношения с графом были далеки от флирта.
There was nothing of the coquette about Miss Campbell and nothing flirtatious in the manner of either of them.
— В таком случае как насчет мисс Кэмпбелл? — спросил виконт. — Или тебя смущает ее не слишком высокое происхождение, Джер?
"What about Miss Campbell for a bride, then?" the viscount asked.
А также, заключил свою речь судья, с наступлением осеннего семестра мисс Кэмпбелл обязана посещать занятия в школе.
And, the magistrate concluded, Miss Campbell would be attending school when the autumn term began.
И если ею окажется не мисс Кэмпбелл, он наверняка обоснуется в Англии и сделает Торнвуд своей резиденцией.
And if he did so, unless his bride was Miss Campbell, he could be expected to remain in England and make Thornwood his home.
— Мисс Кэмпбелл, что живет в Лондоне вместе с братом? — спросил виконт. — Дочь твоего канадского компаньона, Джерард?
"Miss Campbell who is keeping house for her brother here?" the viscount asked. "Your associate's daughter from Canada, Gerard?"
— Я так полагаю, ты собрался жениться на мисс Кэмпбелл? — спросила Кристина, внезапно прервав молчание. — Удачный выбор, если ты собираешься вернуться в Канаду.
"You will be marrying Miss Campbell, then, I suppose?" she said, breaking the silence abruptly. "She will be the wise choice if you are returning to Canada.
Кристина с улыбкой пожала руку Дженнет. — Прошу вас, мисс Кэмпбелл, проходите в дом — там намного теплее, — произнесла она. — И вы тоже, сэр.
Christina smiled as she took Jeannette's hand in her own. "Do come inside where it is warmer. Miss Campbell," she said. "And you too, sir.
Кристину вновь охватило то же странное чувство, что посетило ее несколькими часами раньше, когда граф подхватил на руки, а потом расцеловал в обе щеки мисс Кэмпбелл.
Christina remembered again what had struck her earlier in the afternoon when she had watched him lift Miss Campbell down from her carriage and then kiss her on both cheeks.
— Вообще-то советуют сначала научиться ходить, а уж потом бегать, — со смехом произнес граф. — Мисс Кэмпбелл выросла в Канаде и привыкла к морозным зимам и покрытым льдом рекам и озерам.
"It is usually advisable," he said, chuckling, "to learn to walk before one tries running. Miss Campbell grew up in Canada and is accustomed to long winters and frozen rivers and lakes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test