Перевод для "место в конце" на английский
Место в конце
Примеры перевода
place at the end
6. Исключить слова "или включить в надлежащее место" в конце пункта 1.1.4.2.3.
Delete "or entered at the appropriate place" at the end of 1.1.4.2.3.
Аналогично прекращение боевых действий в Басре и других местах в конце марта стало возможным благодаря компромиссу и достижению соглашения.
Similarly, the end of the fighting in Basra and other places at the end of March was made possible by compromise and agreement.
Однако сокращение в основном имело место в конце 90х годов, а с 2000 года темпы сокращения безработицы явно замедлились, и она в среднем остается на уровне в 12% в год.
However, the decrease mainly took place at the end of the 1990s, and since 2000, the decrease in the unemployment rate has clearly slowed down, remaining at an average level of 12% per year.
МНООНЛ также получила доклады о ряде массовых убийств и других случаях насилия, которые имели место в конце сентября 1996 года в графствах Боми и Гранд-Кейп-Маунт и которые, согласно существующему мнению, связаны с массовым убийством в Синдже.
UNOMIL has also received reports about a series of massacres and other violations that took place at the end of September 1996 in Bomi and Grand Cape Mount counties, which are believed to be linked to the Sinje massacre.
Некоторые неправительственные организации заявляли, что во время войн в Заливе, которые имели место в конце прошлого века, тысячи солдат подверглись пагубному воздействию обеденного урана и после этого страдали от заболеваний, включая так называемый <<синдром войны в Заливе>>.
Some non-governmental organizations have reported that, during the wars in the Persian Gulf which took place at the end of the last century, thousands of soldiers were exposed to the damaging effects of depleted uranium, and since that time the effects have shown up as part of the so-called "Gulf War syndrome".
6. Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в Буркина-Фасо после событий, имевших место в конце октября 2014 года, и начало переходного процесса, ведущего к организации свободных, честных и заслуживающих доверия выборов в ноябре 2015 года, и призываем буркинийские заинтересованные стороны продолжать свои усилия в духе консенсуса и всеохватности.
6. We welcome the significant progress made in Burkina Faso, following the events that took place at the end of October 2014, with the establishment of a transition leading to the organization of free, fair and credible elections in November 2015, and encourage the Burkinabé stakeholders to persevere in their efforts in a spirit of consensus and inclusiveness.
Имеют также место конфликты между воинственно настроенными представителями курдского ополчения, разжигаемые некоторыми иностранными государствами, и эти конфликты часто перерастают в ожесточенные бои между участниками этих формирований, подобные боям, имевшим место в конце декабря 1993 года в Эрбиле, Сулеймании и Дахуке, в ходе которых были убиты сотни невинных представителей нашего курдского народа.
There are also disputes between the warring Kurdish militias fostered by certain foreign States, and these often develop into fierce battles between their members such as those that took place at the end of December 1993 at Irbil, Sulaymaniyah and Dohuk, when hundreds of innocent members of our Kurdish people were killed.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы...
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end of winter...
Обдолбанный Пёс, скульптура, которая в течение 30 лет приветствовала посетителей Чудо Причала, была похищена со своего знаменитого места в конце причала. Полиция в замешательстве.
Dizzy Dog, the beloved statue who's welcomed visitors to Wonder Wharf for over 30 years, has been dognapped from his familiar place at the end of the pier, leaving police baffled.
– Место в конце света, – сказал Чарли. – С пещерами.
Charlie said, "The place at the end of the world. With the caves."
Цветам красноречия место в конце заседания, если они до него доберутся.
Fine speechifying could take place at the end, if they got that far.
Женщина заняла место в конце третьей очереди.
The woman took her place at the end of the line for the sublight registration.
Придя последним, я занял место в конце скамьи, рядом со своими братьями, Троилом и Илионом. Почему они?
I was the last to arrive, took a place on the end of the bench whereon sat my brothers Troilos and Ilios – why them?
Я вернулся назад, к тому самому месту в конце дня, после того как все ушли, и остановился на том месте, где видел себя спящим.
I came back to the same place at the end of the day after everybody had gone, and stood at the very spot where I had seen myself asleep.
Лорд и леди Хэмптон заняли места в концах стола, посадив Хэзер и Брэндона рядом, а дядю Джона и тетю Фанни — напротив них.
Lord and Lady Hampton took their places at the ends of the table and motioned for Heather and Brandon to sit on one side, Uncle John and Aunt Fanny on the other.
Прочитав письма, он освобождает место на конце стола, рядом с тарелкой с мамиными рогаликами, и своим размашистым почерком пишет ответы.
After reading the letters, he clears a place at the end of the table, and beside a plate full of my mother’s rugalech, and in his sprawling longhand, composes his replies.
Герцогиня продолжала сидеть неподвижно на своем месте в конце стола, но выражение на ее бесцветном лице способно было напугать Пепиту, если б она его видела.
The Duchess did not move from her place at the end of the table, but there was an expression on her plain face that would have scared Pepita had she seen it.
Не желала она служить средством для достижения задуманного, идти к старому заброшенному месту в конце шоссе N3 и разыгрывать кого-то, когда она даже не понимала сути этого розыгрыша.
Nor did she want to be a part of that something, by going out to the old deserted Camber place at the end of Town Road #3 and playing some sort of trick she didn’t even understand.
И только лишь во время неофициального разговора, который имел место к концу моего ученичества, я полностью понял ее об'ем и важность, как одного из основных моментов в знании дона Хуана.
It was only during an informal conversation that took place towards the end of my apprenticeship that I came fully to realize its scope and importance as one of the main propositions of don Juan's knowledge.
Из 37 случаев похищения и насильственного исчезновения людей, имевших место с конца января по конец марта, в 30 случаях речь идет о членах народных организаций и их родственниках.
Of 37 cases of abduction and enforced disappearance that occurred between the end of January and the end of March, 30 concern members of popular organizations and their close relatives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test