Перевод для "менее достойным" на английский
Менее достойным
Примеры перевода
Ни при каких обстоятельствах лица с физическими недостатками не должны рассматриваться как низшие существа или как лица, менее достойные жизни.
Under no circumstances should persons with disabilities be considered any less human or less worthy of life.
Достойные предложения, против которых никто не возражает, годами держатся в заложничестве апологетами менее достойных идей, которые не пользуются консенсусом.
For years, worthy proposals to which no one objects have been taken hostage by proponents of less worthy ideas that do not command consensus.
Возможно, они не носят голубых касок, как мужчины и женщины из разных стран, которые борются за мир под флагом Организации Объединенных Наций, но дело, ради которого сотни из них жертвуют собой, не менее интернациональное и не менее достойное.
They may not be wearing blue helmets like the men and women from different lands serving as guardians of peace under the United Nations banner, but the cause for which hundreds of them have sacrificed life and limb is no less internationalist and no less worthy.
Заявление г-на Грановски подтверждает свою необоснованность на третьем этапе (вступает ли различие в обращении в противоречие с целью раздела 15, т.е. увековечивают ли цели и последствия оспариваемого Закона мнение о том, что временно нетрудоспособные лица менее способны или менее достойны быть признаны или оценены как люди или как члены канадского общества?), так как он не сумел убедительно продемонстрировать, что его жалоба имела аспект, связанный с правами человека.
Mr. Granovsky's claim fails at the third step (whether the differential treatment brings into play the purpose of section 15, i.e., does the law, in purpose or effect, perpetuate the view that persons with temporary disabilities are less capable or less worthy of recognition or value as human beings or as members of Canadian society?) because he has not demonstrated a convincing human rights dimension to his complaint.
Я не смог бы отдать тебя кому-нибудь менее достойному.
I could not have parted with you to anyone less worthy, Lizzy.
Я не отдал бы мою Лиззи кому-нибудь менее достойному.
I could not have parted with you, my Lizzie, to anyone less worthy.
Разве она менее достойна права голоса, чем алкоголик, у которого есть оно теперь?
Is she less worthy of the vote than the drunkard who has it now?
Согласно твоему методу, твой секретарь старше и слабее, и поэтому она менее достойна жизни.
According to your policy, your secretary is older and weaker and therefore less worthy to survive.
Я не мог бы, Лиззи, расстаться с тобой ради менее достойного человека.
I could not have parted with you, my Lizzy, to anyone less worthy.
— Для придворных, наверное, было бы обидно оказаться под властью менее достойного человека.
“So it would be humiliating to fall under the domination of someone less worthy or capable than yourself.”
Становится ли искусство музыканта менее достойным уважения оттого лишь, что он каждый раз не исполняет свою музыку сам?
Is the art of the musician less worthy of respect simply because he is not present in person?
И пусть Роберт не желал раскрывать перед ней свое сердце, это никоим образом не делало его менее достойным ее любви.
He hadn’t opened his heart to her, but that in no way made him less worthy of love.
Хотя Урданета не имел ни бесчисленных военных заслуг де Сукре, ни такого огромного обаяния, не было причины называть его менее достойным.
Even if Urdaneta did not enjoy Sucre’s immense military achievements or his great powers to charm, there was no reason to think he was any less worthy.
Но есть и другие судьбы, не менее замечательные, хотя и не такие яркие, и жизнь Элен Козенс, в маленьком двухкомнатном домике ухаживающей за больной старушкой матерью, по-своему не менее замечательна, не менее достойна похвалы».
But there were other fates as glowing if less spectacular; and Helen Cozens, in her little two-room home, looking after a delicate mother, had had a destiny no less wonderful, no less worthy of the world's homage.
Вы осудите преступников на казнь, чего они, вне всякого сомнения, заслуживают, но что случится, когда этот закон перейдет в руки менее достойных людей, чем вы, которые захотят применить наказание незаслуженно, ссылаясь на ваш опыт?
You would inflict an extraordinary penalty on guilty men who doubtless deserve it. But what happens when power passes into the hands of men less worthy than yourselves, and they wish to inflict death upon men who do not deserve it?
Это печальный финал драмы человеческой истории, подумал он. Эта изнеженная олигархия похожих на свиней мужчин и женщин, самодовольных, невежественных и глупых, менее достойна уцелеть, чем Развлекатели, которые развлекают их, или даже неврастеничные техники, обеспечивающие функционирование их города.
This was a sorry climax to the drama of the human race, he thought—this pampered oligarchy of piggish little men and women, selfish, ignorant and stupid—less worthy to survive than the Entertainers who amused them, or even the neuras-thenic technicians who kept their city functioning.
Джайлсу вовсе не хотелось, чтобы его пинком отправили на кухню вместе с остальными слугами, и он предпочел придерживаться легенды о знатном происхождении, разумно полагая, что король Иерусалима не слишком знаком с благородными семействами Шотландии. – Я встречал немало людей, у которых не было доспехов, боевого клича и богатства, но от того не менее достойных, – сказал Амальрик. – Ты не останешься без награды.
Giles did not care to be kicked into the scullery with the rest of the varlets. The nearer the purple, the richer the pickings. It seemed safe to assume that the king of Jerusalem was not over-familiar with the nobility of the Scottish border. “I have seen many a younger son who lacked coat-armor, war-cry and wealth, but was none the less worthy,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test