Перевод для "манера вести себя" на английский
Манера вести себя
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Ну это видно по вашей манере вести себя.
It's obvious from your whole demeanor.
самонадеянный? — на основании одной только внешности и манеры вести себя.
self-confident?—based on his appearance and demeanor alone.
Проверял ее компетентность, смекалку, манеру вести себя. Ее мужество.
Checking her authority, her demeanor, her quickness of thought. Her courage.
Он замолчал на мгновение, а когда заговорил снова, его манера вести себя претерпела коренные изменения.
He paused a moment. When he spoke again, his demeanor underwent a radical shift.
Я могу закрыть глаза на многое, но не допущу, чтобы моя естественно скромная манера вести себя подвергалась такому бессовестному осмеянию.
I can overlook much, but not having my essential modesty of demeanor so grossly lampooned.
Животное тут же принялось с довольным видом объедать какие-то растения с короткими стеблями и контраст между мирным растительноядным образом его жизни и устрашающей манерой вести себя, заставило Иеро хохотнуть.
It began to graze contentedly on some short-stemmed plants, and the contrast between its peaceable eating habits and otherwise horrendous demeanor made Hiero chuckle.
Правда, Ванесса светловолосая, однако в манере вести себя у них много общего. Мужчине внезапно показалось, что перед ним Ванесса. – Моя мама – француженка, – добавила девочка, придирчиво разглядывая свой рисунок.
Vanessa had had long straight blond hair at that age, but there was something similar about the demeanor and the posture. If he squinted, he could almost see her. “My mom's French,” she added, as she sat, observing her own work.
Джастин был неразговорчив и выбросил ее последнего бойфренда через черный ход. Буквально. Ходил слух, что он отсидел срок за убийство, и что-то в его убийственной манере вести себя свидетельствовало в пользу этого предположения.
He didn't talk much and had tossed her last boyfriend through the back door. Literally. She'd also heard a rumor that Justin was fresh out of prison for murder, and something about his deadly demeanor added quite a bit of credibility to that speculation.
Ее рост, женственные формы и манера вести себя постоянно заставляли ее казаться старше своих лет, и по сравнению с ним она выглядела великаншей: хотя в ней был всего метр шестьдесят два, Дэвид был на добрых десять сантиметров ниже. — А куда это ты? — с беспокойством спросил он.
Her height and her demeanor made her seem older than she was most of the time, and next to him she looked like a giant, though she was only five feet eight, but David was a good four or five inches shorter. "Where are you going?" He looked worried.
Хотя ему еще и не довелось увидеть Пионеров Центавра в действии, но по их глазам, по их манере вести себя, он понял, что для этих деток нет никакой ценности ни в ком и ни в чем, кроме своей организации и ее руководителей. Он заметил, что они направляются к некоему прямо-таки неописуемому сооружению, которое даже безотносительно к передвижениям Пионеров Центавра, не могло не привлечь к себе внимания.
Although he hadn't seen much of the Prime Candidates in action, he could see it in their eyes, in their demeanor. These kids didn't care about anything except their organization and the people who ran it. He saw them head into a fairly nondescript building that was set off by itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test