Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Звонили насчет "Мандрагоры" . - Схожу в среду.
La Mandragore called again... I'll go on Wednesday.
Ни гусиного пирога, ни мандрагоры, ни поссета: нет и все тут.
No goose-pie, no mandragore, no posset, not if it was ever so.
— Мандрагорой называют корень симпатичного желтого цветка, который растет в Германии.
The root of a pretty yellow flower called mandragore, that grows in Germany.
Мандрагоры, которые сейчас перед вами, — рассада, совсем еще юная.
“Now, the Mandrakes we have here are still very young.”
— Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — без запинки ответила Гермиона.
“The cry of the Mandrake is fatal to anyone who hears it,” she said promptly. “Precisely.
Еще два-три часа, и зелье из мандрагоры будет готово. И тогда все твои жертвы вернутся к жизни.
In a few hours the Mandrake Draught will be ready and everyone who was Petrified will be all right again—
Гарри не заметил в них ничего особенного, «плач мандрагоры» был для него пустым звуком.
They looked quite unremarkable to Harry, who didn’t have the slightest idea what Hermione meant by the “cry” of the Mandrake.
Десять баллов Гриффиндору, — сказала профессор Стебль. — Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий.
said Professor Sprout. “The Mandrake forms an essential part of most antidotes.
— Профессор Стебль известила меня, — продолжала Макгонагалл, когда гвалт стих, — что мандрагоры наконец-то созрели и готовы к употреблению.
When the hubbub had subsided, Professor McGonagall said, “Professor Sprout has informed me that the Mandrakes are ready for cutting at last.
— Мандрагоры! — крикнул Невилл через плечо, пробегая мимо Гарри. — Мы будем бросать их через стены. Посмотрим, как это понравится приспешникам Волан-де-Морта!
“Mandrakes!” Neville bellowed at Harry over his shoulder as he ran. “Going to lob them over the walls—they won’t like this!”
Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев.
Professor Sprout took a large plant pot from under the table and plunged the Mandrake into it, burying him in dark, damp compost until only the tufted leaves were visible.
Мандрагоры и люди-мандрагоры, зомби из прошлого, массовые воскрешения!
Mandrakes and mandrake-men, zombie-men, from the past and multiple revivals!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test