Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Она показала также его стремление лучше жить в более процветающем обществе, в мире со своими соседями, будучи составной частью европейской семьи народов.
It also showed their desire to live better lives in a more prosperous society, in peace with their neighbours and as a part of the European family of nations.
Если это заставит тебя чувствовать себя лучше, жить дольше, черт побери, я бы решилась.
If it'd make you feel better, live longer, hell, I'd give it a try.
В город если работать поехать, больше заработать можно. — Жалко. В таких домах еще жить да жить, — сказал я.
They could make a better living in the city." "What a waste," I said.
Иногда лучше жить в неведении... если только...
Sometimes it's better to live in ignorance... unless...
Лучше жить смиренно в ожидании чего-то, чем умереть доблестной смертью за это.
Better to live humbly for a cause than to die nobly for one.
Поэтому я решила, что лучше жить во лжи, чем раскрыть мои истинные чувства.
So I decided that it's better to live with the lie than expose my true feelings.
Именно они сказали вам что лучше жить, как кули, чем умереть, как герои.
It is they who told you better to live like a coolie then die like a hero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test