Перевод для "луна с" на английский
Луна с
  • moon with
  • moon to
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
moon with
а) осуществлять посадку своих космических объектов на Луну и их запуск с Луны;
(a) Land their space objects on the Moon and launch them from the Moon;
Соглашение о Луне
Moon Agreement
Однако эти положения не затрагивают подобную деятельность на орбите Луны и в космическом пространстве за пределами Луны.
However, activities of such kind in the Moon orbit and in outer space other than the Moon are not covered.
На Луне, в небесах или в космосе?".
It is on the moon, the sky or in the heavens?
III. Соглашение о Луне
III. The Moon Agreement
Соглашение о Луне (1979 год)
Moon Agreement (1979) ABBREVIATIONS
Мы оставили следы на Луне.
We have left our footprint on the moon.
Ты серебряная луна с мягким блеском
♪ Thou silver moon with softer gleam
И серебряная луна с мягким блеском
♪ And silver moon with softer gleam
Я выла на луну с койотами в прериях Канзаса.
I howled at the moon with the prairie coyotes of Kansas.
Я дорожу такими моментами - как наслаждаться луной с любимой.
Watch the moon with my beloved ones, is very precious for me.
Я однажды в самом деле насладилась часиком под луной с пастухом.
I did once enjoy an hour under the moon with a cowman.
Они летают на Луну с компьютерами, а баранье жаркое жрут с вареньем.
They go to the moon with computers, but they eat their leg of lamb with jam.
В которые не входит бег по лесу ночью, вой на луну с тобой и МакКоллом, понятно?
Which doesn't involve running around the woods at night, howling at the moon with you and McCall, okay?
Знаете, окажись мы сейчас на прекрасном озере в лодке, сносимые течением, в безмятежности, под миллионами звёзд и громадной Луной, с лёгким бризом, разносящим ароматы множества роз.
Look, if you and I were out on a beautiful lake in a canoe, just drifting along, but soulfully, underneath a million stars and a great big moon with a soft breeze blowing a perfume of a lot of roses around,
Ты не можешь доказать, что нет волшебного заварочного чайника дрейфующего на темной стороне луны с карликом внутри который читает любовные романы и стреляет молниями из своих грудей. Кажется маловероятным, правда?
You can't prove that there isn't a magic teapot floating around on the dark side of the moon with a dwarf inside of it that reads romance novels and shoots lightning out of its boobs, but it seems pretty unlikely, doesn't it?
- Какие такие лунные руны?
“What are moon-letters?”
Какие красивые звезды, а луна-то!
How beautiful the stars are, and the Moon!
Луна скрылась, ночь на исходе.
The Moon’s gone, and the night’s going.
Луна спустилась к западному хребту.
The Moon was sinking behind the western mountains.
Луна вдруг выглянула из-за края лощины.
The moon looked in over the edge of the dell.
Если что поближе луны находится, это им неинтересно уже.
Not interested in anythin’ closer’n the moon.”
интервью с волшебником, утверждавшим, что слетал на Луну на «Чистомете-6» и набрал там в доказательство мешок лунных лягушек;
an interview with a wizard who claimed to have flown to the moon on a Cleansweep Six and brought back a bag of moon frogs to prove it;
Наверху вызвездило, но луны не было.
Above it the stars were thick in the dim sky, but there was no moon.
Он смотрел на него, как на звездочку, мерцающую в соседстве с луной.
It had seemed as close as a star to the moon.
Узкий серп луны переливался серебром.
The moon was shining in a broad silver crescent.
Луна — проклятая луна!
The moon—the fucking moon!
Но это луна, просто луна.
But the moon was just the moon.
— Луна Израиля! — пробормотал Сети. — Пронизанная луной, прекрасная, как луна, таинственная, как луна, и поклоняющаяся луне — своей матери.
"Moon of Israel!" murmured Seti, "filled with the moon, lovely as the moon, mystic as the moon and worshipping the moon, her mother."
Нет. Мы живём на всех лунах, на всех лунах, да.
No. Of all the moons, of all the moons, yes.
Луна снова стала луной.
The moon was just the moon again.
Луна! Где она была, когда они с Хенмером прорезали Космос? Луны там не было. Луны больше нет.
The moon! Where was it when he and Hanmer sped through the cosmos? There is no moon. The moon is no more.
Луна и лунный свет. Откуда он?
The moon there, and the light of the moon caused by what?
Луна, Боже правый, это же Луна!
The Moon, good God, the Moon.
Мы видим почти луну или не совсем луну.
What we see is an almost moon or a not-quite moon.
moon to
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
We need the tenderness of women more than ever. Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test