Перевод для "лобная кость" на английский
Лобная кость
Примеры перевода
а) вдавленный перелом лобной кости, закрытый перелом обеих костей предплечий и голеней, переломы костей носа, травматическое удаление всех резцов обеих челюстей, шестьдесят один кровоподтек головы, туловища и конечностей; б) колотая сквозная рана живота с повреждениями внутренних органов, восемь точечных ран (следы от уколов) задней поверхности шеи, раны левой кисти; в) две сквозные огнестрельные раны бедра.
(a) A depressed fracture of the frontal bone, a closed fracture of both bones of the forearms and the shins, a fracture of the nose, the violent removal of all incisors in both jaws, and 61 bruises to the head, the body and the extremities; (b) A stab wound which caused perforation of the stomach with injuries to internal organs, eight spot wounds (resulting from injections) to the back of the neck, and injuries to the left hand;
– Это лобная кость жертвы.
This is the victim's frontal bone.
Лобная кость сильно повреждена тупым предметом.
Blunt force trauma to the frontal bone.
Большая часть лобной кости отсутствует.
Big part of the frontal bone of the skull is missing.
Очень примечательные следы на лобной кости.
There are very distinctive marks on the remaining frontal bone.
Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости.
Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone.
Жертва была убита выстрелом в лобную кость.
The victim appears to have suffered a single gunshot to the frontal bone.
Я должна исследовать лобную кость черепа мертвого человека.
I have to go examine the frontal bone of a dead person's skull.
Кажется, я нашёл присмертный перелом лобной кости.
I did find what appears to be a perimortem depression fracture on the frontal bone.
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female.
Взявши большой хирургический нож, я приступил к отделению лобной кости черепа от головы второго субъекта.
I took a large surgical knife and proceeded to remove the frontal bone of the cranium from the head of the second subject;
Дик уловил средь них лишь «шрам», «лобная кость», «зрительный нерв», «соблюдайте крайнюю осторожность» и «необходимо избегать умственного напряжения».
Dick caught allusions to 'scar,' 'frontal bone,' 'optic nerve,' 'extreme caution,' and the 'avoidance of mental anxiety.'
Я мог лишь попытаться описать такую крутую дугу, чтобы удариться шлемом, а не впечататься в пол лобной костью.
I could only try to get spun far enough around so that it would be a crash of headbasket rather than a crunch of frontal bone;
Джедай наклонил голову, словно склоняясь в вежливом поклоне, и кулак молодого человека ударился в лобную кость обритого черепа Мейса.
Mace gravely inclined his head as though offering a polite bow, and the young man's fist shattered against the frontal bone of Mace's shaven skull.
Зрение снова выключилось, и он почувствовал, что шатается, падает вперед и пояс больно врезается в живот, он слышит, как что-то, словно мыши, грызет его лобные кости.
Then sight flashed off again and he felt himself lurch, falling until the belt caught him sharply across the abdomen, and he heard something gnawing through his frontal bone, like mice.
Как и сестру, Никки тоже ударили по голове, но этот удар пришелся на лоб, сокрушив лобную кость и так сильно раздробив глазницы, что глаза, должно быть, разорвались в своих впадинах.
Like her sister, Nikki had been struck in the head, but this blow had landed on the forehead, caving in the frontal bone, crushing both orbits so severely the eyes would have ruptured in their sockets.
Новичкам нравится разглядывать такие увлекательные пустяки, как впадинка в подушке, видимая сквозь лоб персонажа – через лобную кость, зыблистый мозг, кость затылочную, сам затылок, черные волосы на затылке.
Novices love to watch such fascinating trifles as the shallow hollow in a pillow as seen through a person's forehead, frontal bone, rippling brain, occipital bone, the back of the head, and its black hair.
Она помнила, как острие Косалла пробило ей переносицу, помнила, с каким звуком раскололась лобная кость, помнила краткий миг пронизавшего все тело болью звона перед тем, как забвение поглотило ее.
SHE REMEMBERED THE point of Kosall ramming between her eyes, remembered the sound when the frontal bone of her skull splintered around it, remembered the brief instant of humming buzz that made her whole body burn as oblivion swallowed her.
Пусть он хоть трижды живой или мертвый, а Хабрак должен выполнить приказ. Одного хорошего удара по макушке будет достаточно. Не имеет смысла дробить лобную кость – так можно испортить лицо, а для того чтобы выйти отсюда, нужно будет убедить офицеров в том, что это действительно Кейн.
Still, dead or not, he had his orders. One good overhand to the top of the skull. No point trying to smash the frontal bone—and besides, he didn’t want to damage the man’s face; he needed Caine recognizable to get himself out of here.
– В чем дело? – мгновенно среагировал Пендергаст. – Мы нашли череп. – Продолжайте копать, если можно, – без тени удивления сказал Пендергаст. Нора начала осторожно расчищать землю. Открылась лобная кость, за которой последовала пара глазниц, забитых скользкой и липкой массой.
“We’ve got a skull here.” “Keep digging, if you please.” Pendergast didn’t sound surprised. Working carefully with the brush, heart pounding uncomfortably in her chest, Nora cleared away more dirt. The frontal bone came slowly into view, then two eye sockets, slimy, sticky matter still clinging inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test