Перевод для "лишенный наследства" на английский
Лишенный наследства
прил.
Примеры перевода
прил.
Статья 900 Гражданского кодекса (Основания для лишения наследства)
Article 900 of the Civil Code (Grounds for disinheritance)
Орден всегда находился на своем месте для оказания помощи малоимущим и лицам, лишенным наследства.
The Order was always there to serve the poor and disinherited.
Ребенок завещателя, не упомянутый в его завещании, считается лишенным наследства.
A child who has been passed over shall be deemed to have been disinherited.
Обязательный наследник может быть лишен своего права на обязательную часть наследства лишь в том случае, когда имеется основание для лишения наследства.
The right of a compulsory heir to his reserved portion may not be withdrawn unless a ground for disinheritance exists.
В этом смысле независимо от богатства тех или иных людей человечество никогда не будет богатым, если мы и впредь будем оставаться лишенными наследства, обездоленными и разочарованными". (А/36/PV.53, стр. 288, 289)
In that sense, regardless of the wealth of some men, mankind will never be rich while we remain disinherited. dislocated and disenchanted.” (A/36/PV.53, pp. 22 and 23-25)
Особый упор следует делать на реформирование законов о наследовании для обеспечения того, чтобы наследники мужского и женского пола имели равные возможности при распределении земли, а также не допускать лишения наследства женщин и девочек;
Special emphasis must be placed on reforming inheritance laws to provide that male and female heirs receive equal consideration in land distribution and to prevent the disinheritance of women and girls.
60. Надлежащее правоприменение также требует, чтобы все нарушения прав человека, включая принудительные выселения, лишение наследства, насилие в отношении женщин в контексте выселения, расследовались, преследовались и наказывались самым строгим образом.
60. Adequate legal enforcement also requires that all human rights violations, such as forced evictions, disinheritance, violence against women carried out within the context of eviction be vigorously investigated, prosecuted and punished.
85. Исключительными основаниями для лишения права наследования или лишения наследства без какой бы то ни было дискриминации по признаку расы, этнического или иного происхождения являются факты совершения грубых противозаконных действий в отношении наследодателя Приложение IV. Статья 842 Гражданского кодекса (Основания для лишения права наследования лица, совершившего противозаконные действия в отношении наследодателя).
85. Admissible grounds for disqualification or disinheritance are confined exclusively, and without any racial, ethnic or other kind of discrimination, to serious misbehaviour against the person of the decedent.
Это является причиной экологических, социально-экономических и политических проблем, включая ухудшение качества земель, самовольное поселение на чужой земле и безземельность, лишение наследства некоторых групп лиц и индивидуумов, городскую нищету, недоиспользование и запущенность сельхозугодий, незащищённость и конфликтный характер землевладения.
This has led to environmental, social, economic and political problems including deterioration of land quality, squatting and landlessness, disinheritance of some groups and individuals, urban squalor, under-utilization and abandonment of agricultural land, tenure insecurity and conflict.
И свою, ты, лишенный наследства распутник, уже не вернешь.
Reputation is everything in our society. Yours, my disinherited reprobate has expired.
Его отец угрожал ему лишением наследства, и Белгард сказал, что убьет вас обоих, если мы не увезем вас.
His father was going to disinherit him and Belgard said he'll kill you both himself unless we took you away.
Вы говорите, мистер Тэлманн, как человек, лишенный наследства, равнодушный к живописи и рисованию, равнодушный даже к этому уголку поместья, которое вы так жаждете заполучить.
You speak, of course, Mr. Talmann, like a disinherited man. Uninterested in painting or draughtsmanship. Uninterested even in the prospect of the estate... you covet from this position.
Лишенный наследства, но в остальном верно.
A most disinherited one, but yes.
Стать «затемненным» означало разориться илиже быть лишенным наследства.
To be blacked was to be disowned or disinherited.
Но лишение наследства, что и говорить, все же неприятно сказалось бы на мне и на Заза.
But being disinherited would be of no help whatever to me or to Zaza.
Поэтому Шерри поставили перед выбором: или аннулирование брака, или лишение наследства.
So Sherry was given a choice: annulment or disinheritance.
Лишенная наследства, едва не утопленная за отказ выдать имя своего возлюбленного…
Disinherited and nearly drowned for failure to reveal the name of her lover...
Сами понимаете, не такая уж это радость – выйти за человека, лишенного наследства.
It wouldn't be much fun for her to marry someone who had been disinherited, you can understand that.'
Бабуни и думать забыли про свои завещания и перестали грозить друг другу и больничному персоналу лишением наследства.
The grannies had forgotten their will-making, and no longer threatened to disinherit each other or the nurses.
– Роберт Глостер на левом фланге с воинами, которые называют себя «лишенными наследства», – продолжал воин.
“Robert of Gloucester is on his left flank, with an army of men who call themselves The Disinherited,” the scout went on.
В это же время «лишенные наследства» перегруппировались против Ричарда и жителей Линкольна, и началось настоящее побоище.
At the same time the so-called Disinherited rallied against Richard and the townsmen, and the fighting became furious.
Конница графов и их рыцарей должна была сразиться с Робертом Глостером и поддерживающими его «лишенными наследства» дворянами.
The earls and their knights, mostly mounted, would face Robert of Gloucester and the “disinherited” nobles who supported him, most of whom would also be on horseback.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test