Перевод для "ликующе" на английский
Ликующе
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
♪ ♪ (Ребята кричат ликующе)
♪ ♪ (Guys shouting jubilantly)
— Эй! — крикнул он ликующе. — Привет!
“Hey!” he shouted jubilantly. “Hello!”
- Что, Вагнер, - ликующе промолвил Фауст, - ты по-прежнему считаешь меня безумцем?
"Well, Wagner," Faust said jubilantly, "do you still think me mad?"
Да, я ликующе грохнул карманное радио о стену спальни, когда в Тоттенхэме раздался финальный свисток;
Sure, I threw a radio jubilantly against my bedroom wall when the final whistle blew at Tottenham;
— Все сделано? — ликующе крикнул дядя Джон, когда они приблизились настолько, чтобы его можно было услышать. — Все готово, сквайр Джулия?
‘All done?’ Uncle John demanded jubilantly as soon as they were in earshot. ‘All done, Squire Julia?’
— Конечно! — ликующе пропел Майкл. — Я в неё влюбился, как только она начала там работать, и даже поверить не смел, когда она сказала, что любит меня!
“Of course we are!” Michael said jubilantly. “I’ve loved her ever since she started work there, and I almost couldn’t believe it when she said she loved me.
- По «Лакроссу-5» нанесен удар, - ликующе доложил Баранов, получив новость от одного из офицеров-наблюдателей.
“Our tracking radar confirms multiple shrapnel impacts on Lacrosse-Five,” Baranov said jubilantly, listening closely to a report relayed by one of his watch officers.
Бедная глупая полиция! – ликующе вопил Жан. – И бедный глупый Ричард. – Прицелившись в воображаемого Ричарда, он вдруг заметил, как открывается дверь.
Silly old police!’ Jan shouted jubilantly. ‘And silly old Richard.’ He brandished the gun at an imaginary Richard, then caught sight of the door opening.
Солдатам показалось, что совсем неплохо насвистывать всем известный мотив, и Мор обнаружил, что и он тоже вместе с остальными ликующе мычит, подпевая: «Пусть девицы плачут. Лошадиный…».
It felt good to belt out the familiar lyrics, and Mor found himself bellowing jubilantly with the rest: "Makes the giries scream. Horse—" And so it went.
Мунглум бросился к нему и замер, увидев, как тело лежащего дракона напряглось, и громада немигающих глаз уставилась на него. Дайвим Слорм закричал ликующе: – Огнезуб!
Moonglum dashed towards him and gasped as he saw the bulk of the leading dragon stir and one huge, unblinking eye, as cold as the northern wastes, stare at him. Dyvim Storm yelled jubilantly: «Flamefang!
— Еще двенадцать к моим очкам, Терес! — ликующе воскликнул лорд Малхион. — Не спеши с последним броском — тебе понадобится не менее десятки, иначе подарок Лайана согреет этой ночью мою постель!
"Twelve more to my total, Teres!" exclaimed Lord Malchion jubilantly. "Make your last throw carefully--you'll need a ten at least, or Lian's gift warms my bed tonight!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test